Найти в Дзене

Эти выражения путают даже продвинутые

Давай разбираться с путаницей at the end и in the end. Они часто действительно вызывают сомнения, давай разбираться как что переводиться. 🚩 At the end — В конце (чего-либо). Когда использовать: • когда указываете на физический конец чего-то (улицы, коридора, очереди); • когда говорите о заключительной части периода или события (дня, месяца, фильма, урока). Почти всегда используется с предлогом of. At the end + of + что-то конкретное. Проще говоря: At the end — это про «где именно или когда именно заканчивается что-то». 🚩 In the end — В конечном итоге, в конце концов. Когда использовать: • когда рассказываете историю и подводите к финалу; • когда описываете принятие решения после раздумий; • когда делаете вывод. Проще говоря: In the end — это про «чем всё закончилось». Сравним напрямую 💭At the end of the book, the main character gets married. (В конце книги главный герой женится.) — Речь о конкретном месте в книге, на последних страницах. 💭I didn't like the character at first, but i

Давай разбираться с путаницей at the end и in the end. Они часто действительно вызывают сомнения, давай разбираться как что переводиться.

🚩 At the end — В конце (чего-либо).

Когда использовать:

• когда указываете на физический конец чего-то (улицы, коридора, очереди);

• когда говорите о заключительной части периода или события (дня, месяца, фильма, урока).

Почти всегда используется с предлогом of. At the end + of + что-то конкретное.

Проще говоря: At the end — это про «где именно или когда именно заканчивается что-то».

🚩 In the end — В конечном итоге, в конце концов.

Когда использовать:

• когда рассказываете историю и подводите к финалу;

• когда описываете принятие решения после раздумий;

• когда делаете вывод.

Проще говоря: In the end — это про «чем всё закончилось».

Сравним напрямую

💭At the end of the book, the main character gets married. (В конце книги главный герой женится.) — Речь о конкретном месте в книге, на последних страницах.

💭I didn't like the character at first, but in the end he became my favorite. (Сначала персонаж мне не нравился, но в конце концов он стал моим любимым.) — Речь о результате, итоге моего восприятия по мере чтения.