Вы замечали, как ведёт себя иностранец в обычном российском магазине? Он идёт вдоль полок осторожно, словно попал в музей неизвестной цивилизации. У витрины с молочкой читает этикетки по слогам, у отдела колбас замирает, а у майонеза окончательно теряет самообладание. Причина проста: одни и те же продукты в разных странах — это совсем не одно и то же. Названия совпадают, а смыслы, текстуры и привычки потребления — нет. Поэтому давайте честно посмотрим, где именно происходит этот гастрономический культурный разлом. В России хлеб — это не дополнение, а центр трапезы. Плотный, ржаной, с коркой, кислинкой и весом, который ощущается в руке. «Бородинский», «Дарницкий», чёрный: его режут, на него мажут масло, им вытирают тарелку после супа. Он должен насыщать, а не просто присутствовать. В Европе и США хлеб чаще всего лёгкий, воздушный, быстро черствеющий. Багеты, тостовый батон, сладковатые «ржаные» варианты, которые больше похожи на булку. Увидев наш тёмный тяжёлый мякиш, иностранец искренн
Почему русский супермаркет — культурный квест для иностранца
4 января4 янв
1413
3 мин