Найти в Дзене
Стихия Высоцкого

Детский спектакль на Таганке

Кажется, нет и не может быть никакой связи между спектаклями для детей и Театром на Таганке, слишком специфичны любимовские постановки даже для завзятых театралов, не то что для детей. Тем не менее, такое чуть было не случилось однажды с подачи пишущих актёров В. Высоцкого и В. Смехова. В предыдущей публикации о песне "В заповедных и дремучих..." упоминался несостоявшийся детский спектакль по сказкам поморского сказителя и фольклориста Бориса Шергина. Спектакль этот Владимир Высоцкий и Вениамин Смехов задумывали в 1967 году. В своей книге В. Смехов вспоминает, что их обоих влюбила в поморские сказки этого автора Людмила Абрамова. Настолько им понравились сказки, что два товарища сделали что-то вроде сценарного плана и с этой "бумажкой" пошли домой к Юрию Любимову. И Высоцкому даже удалось убедить режиссёра, что у этого весёлого детского спектакля хорошие перспективы. Но на заседании худсовета театра были и другие предложения от очень уважаемых людей - предлагались пьеса о Пушкине, хро
Оглавление

Кажется, нет и не может быть никакой связи между спектаклями для детей и Театром на Таганке, слишком специфичны любимовские постановки даже для завзятых театралов, не то что для детей. Тем не менее, такое чуть было не случилось однажды с подачи пишущих актёров В. Высоцкого и В. Смехова.

В предыдущей публикации о песне "В заповедных и дремучих..." упоминался несостоявшийся детский спектакль по сказкам поморского сказителя и фольклориста Бориса Шергина. Спектакль этот Владимир Высоцкий и Вениамин Смехов задумывали в 1967 году. В своей книге В. Смехов вспоминает, что их обоих влюбила в поморские сказки этого автора Людмила Абрамова. Настолько им понравились сказки, что два товарища сделали что-то вроде сценарного плана и с этой "бумажкой" пошли домой к Юрию Любимову. И Высоцкому даже удалось убедить режиссёра, что у этого весёлого детского спектакля хорошие перспективы. Но на заседании худсовета театра были и другие предложения от очень уважаемых людей - предлагались пьеса о Пушкине, хроники Шекспира, "Былое и думы" Герцена, "Тартюф" Мольера. На их фоне скромный сказочник поблёк, победил "Тартюф". А у Высоцкого и у Смехова других творческих планов было выше крыши, так дело и заглохло. Но остался черновик той шпаргалки, с которой авторы ходили к Любимову. Выглядит он как перечень сцен (названий сказок, сюжетов или отдельных фраз) с номерами нужных страниц в книге Б. Шергина. Эти сказки и читали авторы "в лицах" режиссёру.

Воронежский филолог А.В. Скобелев провёл исследование этих двух листочков, определил, какой конкретно книгой пользовались авторы и даже раздобыл её электронный вариант. Это "Архангельские новеллы" Б.В. Шергина (М.: Советский писатель, 1936). И далее А.В. Скобелев предложил нам

"пройтись" по этой книге, следуя за записями на "бумажке" в попытке представить себе хотя бы самые общие черты спектакля, задуманного В.С.
Высоцким и В.Б. Смеховым. (Скобелев А.В. спектакль по сказкам Шергина)

Не буду пересказывать статью, это интереснейшее исследование заслуживает внимательного прочтения в оригинале (ссылка внизу, как всегда). Процитирую лишь выводы, сделанные автором исследования:

"Таким образом, мы можем утверждать, что планируемый В.С. Высоцким и В.Б. Смеховым спектакль должен был основываться на традиционных сюжетах восточнославянских бытовых сказок (элементы фантастики присутствуют только в сказке о Ваньке Добром). Кроме того, сведения о дальнейшей работе и В.С. Высоцкого, и В.Б. Смехова над сценарием спектакля после 1967 г. отсутствуют. Следовательно, предположения о том, что к несостоявшемуся спектаклю может относиться ряд набросков, конъектурно датируемых 1969 – 1970 гг. и содержащих упоминания Бабы Яги, космических стартовых площадок и прочего(61), со сказками Б.В. Шергина никак не перекликающимся, неверны.

61 См.: Высоцкий В.С. Собрание сочинений: в 7 томах. – Гамбург: Вельтон Б.Б.Е., 1994. Т. 2. С. 592 – 596; 648 – 649.

Фонограмма сохранила следующее высказывание В.С. Высоцкого, представлявшего публике свою песню "Нечисть" ("В заповедных и дремучих…", 1966): "Следующая песня – это песня про нечисть. Просто про нечисть – вот, нечисть есть такая всякая, в сказках очень много. Это такая тренировочная песня. Я хотел сказку сделать для нашего театра детскую с моими товарищами и, вот, тренировался в фольклоре и в употреблении всяких сказочных персонажей в песнях" (Ленинград, ДК работников пищевой промышленности, Клуб песни "Восток", 18 января 1967 г.). Данная песня также не может относиться к предполагавшемуся спектаклю, – "фольклоры" тут слишком разные, сказки Б.В. Шергина обходятся без нечисти, В.С. Высоцкий "тренировался" на ином типе персонажей. Возможно, В.С. Высоцкий, упоминая некую детскую сказку для театра, хотел придать своей песне относительно "легальный" характер. Прочие фонограммы сохранили высказывания В.С. Высоцкого о предназначенности этой песни для фильма "Короткие встречи" (Одесская киностудия, 1967), в котором она прозвучала фрагментарно.
При этом сказки Б.В. Шергина неоднократно отзывались в произведениях В.С. Высоцкого, в том числе и в созданной до 1967 г. песне "Про дикого вепря". В частности, реплика стрелка "принцессу мне и даром не надо" очень похожа на финал сказки Б.В. Шергина "Ванька Доброй", на ответ заглавного персонажа, отказавшегося от царевны, императору: "Нам ваши дочки и даром не надо, и с деньгами не надо!" (АН, 76). "Вепрь дикий" и почему-то рогатый (как буйвол, бык или тур) упоминается в сказке Б.В. Шергина "Мартынко" (АН, 44). Или, например, шергинская "рыба Сом, с большим усом, сидит нога на ногу" (АН, 130) могла быть прообразом обладающего ногами дельфина из повести В.С. Высоцкого "Жизнь без сна" <1968 – 1971>: "В кабинет некоего профессора лингвиста-ихтиолога развязной походкой вошёл немолодой уже дельфин, сел напротив, заложил ногу на ногу…". Этот мотив (дельфин с ногами) повторяется в повести В. Высоцкого несколько раз. Так что "шергинский след" в произведениях В.С. Высоцкого всё-таки присутствует и обнаруживается.

Очень интересный момент про другие пересечения творчества Высоцкого и Шергина. Про песню "В заповедных и дремучих..." мы уже поговорили в прошлый раз, а сейчас хочется подробнее остановиться на "ряде набросков, конъектурно датируемых 1969 – 1970 гг. и содержащих упоминания Бабы Яги, космических стартовых площадок и прочего." Собрания сочинений в 7 т., на которые ссылается автор, у меня нет, но пятитомник, изданный тем же составителем несколькими годами позже, ничем не отличается в этой части. Наброски, о которых идёт речь, выглядят так:

А в новейшем собрании сочинений от 2018 года такой текст вообще не обнаружился. В четвёртом томе на стр. 415 под названием "Набросок песни Шиша к несостоявшемуся спектаклю по сказкам Б. Шергина" расположились другие строчки:

Транзистор, сигналь к перине
Подсоединил микрофон.
Думает, что в перине
Пенопласт или поролон.
<1966, июнь>

Эти строчки мы видим на рукописном плане под п. 4) "Шиш пошучивает у царя - 160 до середины и 88 стр. до конца". Упоминаемый выше А.В. Скобелев полагает, что подчёркнутое слово "песня" может относиться и к предыдущему эпизоду, но мне кажется, что в данном случае строчки про перину - это всё же будущая песенка Шиша, который исхитрился украсть перину из-под царя с царицей. Кстати, в собрании сочинений 2018 напечатано "Транзистор, сигналь к Ирине!". Как ни старалась, Ирину не разглядела. Но ведь и оригинала не видела, а скан очень плохого качества. Может, там и правда Ирина, хотя в сказке её и нет.

Что же касается более поздних набросков, то в новейшем многотомнике теперь они приведены в соответствие с черновиком. Фрагменты про Бабу Ягу составляют один текст, как то и предполагалось в черновике автором. Правда, на том листочке, где присутствуют все строки, первая часть фрагмента почти вся вымарана, но исправленный вариант находится на листе с черновиками другой почти сказочной истории - про двух братьев-громилов из села Большие Вилы.

Мимо баб я пройти не могу, ч/а. Источник: Владимир Высоцкий. Архивы рассказывают - 22 / сост. Ю. Гуров, С. Дёмин, Б. Черторицкий. - Новосибирск, 2020 - С. 102.
Мимо баб я пройти не могу, ч/а. Источник: Владимир Высоцкий. Архивы рассказывают - 22 / сост. Ю. Гуров, С. Дёмин, Б. Черторицкий. - Новосибирск, 2020 - С. 102.

Мимо баб я пройти не могу.
Вот вам сказка про Бабу-Ягу,
Про её ремесло, про её помело,
Что было́ и чего не было́.

        Как прохожих варит в супе,
        Большей частью молодых,
        Как секретно ездит в ступе,
        Ловко путая следы.

Как тут быть — никого не спросить.
Ну, решили присесть, закусить,
Червячка заморить, табачка покурить,
Побурить, поострить, подурить.

      Разногласья сразу в группе,
      Хучь и водка на столе:
      Кто кричит, что «ездит в ступе»,
      Кто — «летает на метле».

<1969, декабрь>

Из зачёркнутых строк, по моему мнению, вырисовывается такое начало истории:

Нина Тимофеевна!
1-8. [Вновь меня потянуло на сказки
        Мрачные и весёлые:]
       [На Бабу Ягу повело,
        Волнует её помело.
       Ловко ездит баба в ступе / Ловко [шпарит она] в [ступе]
       Без бензина, без воды],
       То прохожих варит в супе,
      [И всё больше] молодых.

Возможно, Нина Тимофеевна - предполагаемая рассказчица всей этой истории. В связи с существованием этих набросков мне не кажется таким уж фантастическим предположение, что Высоцкий не похоронил окончательно план со сказочным спектаклем, но переориентировался на более традиционных для русских народных сказок персонажей. Или, может быть, спектакль мог быть чисто песенным. Ведь к этому времени появились и путешествие в город лесных жителей, и по-своему несчастные сказочные персонажи, и старый дом, в котором кто-то ухал, и дикий вепрь агромадный, и порушенное Лукоморье, и другие сказки. Хватило бы на полноценный спектакль. Жаль, что это лишь предположения без малейших доказательств.

Что же касается "космических стартовых площадок и прочего", то две строчки про них, отнесённые почему-то к спектаклю по сказкам Шергина, представляются самостоятельным наброском, записанным для памяти, как и две строчки про аккуратную косу:

Пусть в беспорядке волосы в косе,
Сама коса на редкость аккуратна.

Эти две строки и вовсе записаны на листочке с другими такими же самостоятельными набросками, не имеющими ни начала, ни конца:

Источник: Владимир Высоцкий. Архивы рассказывают - 7 / сост. Ю. Гуров, С. Дёмин, Б. Черторицкий. - Новосибирск, 201520 - С. 184.
Источник: Владимир Высоцкий. Архивы рассказывают - 7 / сост. Ю. Гуров, С. Дёмин, Б. Черторицкий. - Новосибирск, 201520 - С. 184.

Здесь вообще, кроме двух строчек для села Большие Вилы, ничего опознать не удаётся. Просто рифмы, образы, идеи. А со стартовой площадкой история и вовсе полудетективная. Черновик со "сказкой про Бабу Ягу" начинается с двух строк, отчёркнутых автором:

И с нашей мощной стартовой площадки
Уходят в небо тонны и рубли.

Конечно, при желании их тоже можно отнести к наброскам ниже. Но шансов на это примерно столько же, сколько в анекдоте про блондинку и динозавра. А в "Стихии Высоцкого" в ВК у меня со дня основания висел такой текст:

Чего роптать, коль все у нас в порядке!
Успехи есть - сиди и не скули.
А с нашей мощной стартовой площадки
Уходят в небо тонны и рубли.

В дебатах, словопрениях и спорах
Решаем судьбы мира, а пока
Ушли пододеяльники на порох,
И от ракет трясутся облака.

Но, кроме приведённых выше двух строчек, в автографе ничего подобного нет! Откуда же взялись сии вирши? Оказывается, в таком виде текст был опубликован в 1993 г. во втором томе четырёхтомника, составленного ленинградскими товарищами Чаком и Поповым (Высоцкий В.С. Собрание сочинений: в 4-х т. Т. 2 / Cост. Б.Чак и В.Попов. - СПб.: Технэкс - Россия, 1993. – С. 47). Потом эти товарищи без следа растворились за границей, если не ошибаюсь, а их удивительные варианты с той поры гуляют по свету. Источник же этих строк до сих пор никому не известен.

Как оказалось, ошибаюсь, а потому исправляюсь!

Дополнение от Виктории Викторовны Чичериной:

Вера, привет.
Пару слов в защиту Бориса Ивановича Чака и Владимира Фёдоровича Попова. Оба, к сожалению, уже покойные. Знала обоих. Чак в этой связке обеспечил издание, Попов наполнение. Он работал по копиям рукописей и спискам коллекционеров, моим в частности, привезённым с Ваганьково.
И никто никуда не уезжал.

Простите, неведомые мне ленинградские товарищи. «Ошибка вышла, вот о чём молчит наука!» Но сколько таких рукописей из сомнительных источников гуляло на Ваганьково! И некоторые до сих пор не исключены из приписываемого Владимиру Семёновичу.

Вот такая история про несостоявшийся детский спектакль на Таганке. Мог бы быть, но не случился. Вспомнился анекдот от Ю. Никулина:

"Из двух городов навстречу друг другу выехали два поезда. Они ехали по одной колее, в одно и то же время, но не встретились. - Почему?! - Не судьба!"

Черновики и другие источники:

И с нашей мощной стартовой площадки: текст, черновик

Мимо баб я пройти не могу: текст, черновики

Транзистор, сигналь к перине: текст, черновик

Смехов В.Б. Здравствуй, однако...: воспоминания о Владимире Высоцком. - М.: Старое кино, 2018. - С. 154-155.

Скобелев А.В. Спектакль по сказкам Шергина // В поисках Высоцкого. - Пятигорск - Новосибирск: Издательство ПГУ, 2021. - 2021, № 44, октябрь. - С. 13-22.

Спасибо, что прочитали. Если вам понравилась статья, познакомьтесь с другими материалами канала: Каталог статей "Стихии Высоцкого".
-5