Найти в Дзене

Почему китайский и русский Новый год похожи больше, чем кажется?

Вы когда-нибудь задумывались, как празднуют Новый год в разных странах, например в Китае? Какие есть общие привычки, или, наоборот, различия? Казалось бы - разные культуры, языки, континенты. Но если присмотреться, можно обнаружить удивительные сходства! Давайте разберемся, какие пять новогодних традиций сближают Китай и Россию - и почему это не совпадение, а отражение универсальных человеческих ценностей. В России принято наводить порядок перед праздниками: вымыть окна, вытрясти ковры, избавиться от хлама. Это не просто чистоплотность - это ритуал очищения, чтобы в новый год войти «с чистого листа». В Китае действует точно такая же традиция! За несколько дней до Китайского Нового года (он наступает по лунному календарю, обычно в январе или феврале) семьи устраивают масштабную уборку. Они выметают не только пыль, но и «плохую удачу» уходящего года. Интересный ньюанс: в саму новогоднюю ночь уже нельзя подметать - иначе можно «вымести» удачу, которая только-только пришла! Для россиян нов
Оглавление
Qwen
Qwen

Вы когда-нибудь задумывались, как празднуют Новый год в разных странах, например в Китае? Какие есть общие привычки, или, наоборот, различия? Казалось бы - разные культуры, языки, континенты. Но если присмотреться, можно обнаружить удивительные сходства! Давайте разберемся, какие пять новогодних традиций сближают Китай и Россию - и почему это не совпадение, а отражение универсальных человеческих ценностей.

Генеральная уборка - прощание со старым

Qwen
Qwen

В России принято наводить порядок перед праздниками: вымыть окна, вытрясти ковры, избавиться от хлама. Это не просто чистоплотность - это ритуал очищения, чтобы в новый год войти «с чистого листа».

В Китае действует точно такая же традиция! За несколько дней до Китайского Нового года (он наступает по лунному календарю, обычно в январе или феврале) семьи устраивают масштабную уборку. Они выметают не только пыль, но и «плохую удачу» уходящего года.

Интересный ньюанс: в саму новогоднюю ночь уже нельзя подметать - иначе можно «вымести» удачу, которая только-только пришла!

Семья - главный гость за столом

Qwen
Qwen

Для россиян новогодний стол - святое. Даже если весь год вы общались с родственниками раз в месяц, 31 декабря вы скорее всего сидите вместе, смотрите «Иронию судьбы» и обнимаетесь под бой курантов.

В Китае это правило еще строже. Китайский Новый год - главный семейный праздник. Люди преодолевают тысячи километров, чтобы оказаться дома. Стол ломится от блюд, каждое из которых - символ: рыба («юй» звучит как «изобилие»), пельмени («цзяоцзы» - похожи на слитки серебра).

Общая идея ясна: новый год начинается не только с фейерверков, но еще и с близких людей.

Ссоры под запретом - плохая примета

Qwen
Qwen

В канун Нового года в России принято «заглаживать конфликты». Даже если вы поссорились в ноябре, к декабрю нужно помириться - ведь нельзя начинать год с обид!

В китайской культуре это правило доведено до абсолюта: в первые дни Нового года нельзя ругаться, плакать или говорить негативные слова. Считается, что настроение в эти дни задает тон всему году.

Поэтому и в Москве, и в Пекине в декабре - январе особенно много комплиментов, улыбок и извинений!

Красный цвет - не просто мода, а магия

Qwen
Qwen

Мы украшаем елки шарами и гирляндами, а китайцы - красными фонариками, лентами и конвертами. Но внимание: и у нас, и у них - преобладает красный цвет!

Для китайцев красный - символ удачи, радости и защиты от злых духов. Именно в красном Дед Мороз ищет гостей в России, а в Китае дети получают «хунбао» - красные конверты с деньгами.

Интересно, что даже если вы не верите в приметы, по статистике, именно этот цвет поднимает настроение - а значит, работает!

Подарки и пожелания - язык заботы

Qwen
Qwen

В России мы дарим подарки, положив их под елку, пишем открытки, отправляем голосовые с поздравлениями. В Китае - дарят «хунбао» (особенно детям и пожилым), а также фрукты (например, мандарины - символ богатства).

Но главное - не сам подарок, а внимание. И русские, и китайцы верят: если пожелать искренне - обязательно сбудется. Поэтому так много времени уходит на слова: «счастья», «здоровья», «гармонии»…

Кстати, в китайском языке есть потрясающе теплое пожелание: «万事如意» (wàn shì rú yì) - «пусть все идет так, как ты хочешь»/«пусть сбудутся все мечты»!

А может, все мы - немного похожи?

На первый взгляд - Китай и Россия разделены языком, ландшафтом и тысячелетней историей. Но в главные моменты - в канун нового цикла времени - мы ведем себя почти одинаково: стремимся к чистоте, миру, теплу и надежде.

Эти совпадения - не случайность, а напоминание: в основе любой культуры - любовь, семья и вера в лучшее.

А у вас в семье есть традиции, которые удивительно похожи на китайские? Делитесь в комментариях! С наступающим Новым годом!

Спасибо, что дочитали до конца! Китайский язык - ключ к тысячелетним традициям Поднебесной.

Регулярные посты о культуре и жизни в Китае мы публикуем в Telegram и ВКонтакте. А об основах китайского языка рассказываем на онлайн-уроке.

Если вам понравилась статья и вы хотите узнавать больше интересных историй и фактов про Китай - поддержите автора донатом!