Найти в Дзене
ХВОСТАТОЕ СЧАСТЬЕ

Сказки от Баси / Глава 151, 152

– Всем привет, с вами Бася! Вот вам сказка, а мне косточек связка!
Пираты осторожно двигались по первой улочке затонувшего города. Свет купола мягко рассеивался вокруг, выхватывая из подводной тьмы каменные колонны, обрушившиеся дома и рухнувшие статуи, покрытые зеленым мхом и пурпурными водорослями. По древним стенам ползали крабы, из темных провалов окон выскальзывали стайки рыб. Рыбы кидались

– Всем привет, с вами Бася! Вот вам сказка, а мне косточек связка!

Пираты осторожно двигались по первой улочке затонувшего города. Свет купола мягко рассеивался вокруг, выхватывая из подводной тьмы каменные колонны, обрушившиеся дома и рухнувшие статуи, покрытые зеленым мхом и пурпурными водорослями. По древним стенам ползали крабы, из темных провалов окон выскальзывали стайки рыб. Рыбы кидались врассыпную, стоило пиратам шагнуть ближе.

Кэтти, жаждущая подводных богатств, высматривала дома побогаче. Наконец, когда она нашла развалины, смахивающие на роскошный особняк, то позвала пиратов войти туда.

Когда группа пиратов, вместе с куполом, подошла к пустому дверному проему, купол позволил им приблизиться и войти, и накрыл помещение тоже, проникая сквозь стены.

Внутри стояли длинные столы, за которыми давно никто не сидел. Но на столах по-прежнему лежали кубки, золотые блюда и опрокинутые кувшины.

– Какая прелесть! Золото даже не обросло водорослями! – восхитилась Кэтти и взяла первый же кубок.

Тот оказался тяжелым, украшенным гравировкой в виде морских волн. Кэтти вскинула руку с кубком вверх:

– Мы богаты!

Пираты тут же кинулись к столам. Малыш Роб пустился наперегонки с Чифой, чтобы первым сгребать кучки монет, Энди осторожно поднимал обросшие ракушками ложки и вилки, а Мар сдувал песок с золотой тарелки размером со шляпу Кэтти.

Тем временем Джо взглянул на дальний край стола. Там сидели скелеты, полностью одетые в позолоченные доспехи. Их костлявые пальцы все еще сжимали рукояти мечей, инкрустированные драгоценными камнями.

– Эй, ребята! – позвал Джо. – Поглядите-ка, это будет ценнее кубков!

Кэтти подошла первой, присела и коснулась доспеха. Зеленые липкие водоросли, покрывавшие доспех, тут же отпечатались на руках капитанши.

– Доспехи хорошо сохранились. Такое можно продать! – восхитилась Кэтти.

– Или надеть! – вдохновенно сказал Энди.

– На кого? На тебя? – фыркнул Чифа. – Ты в этом по морю плавать потом будешь? На дно уйдешь, как булыжник!

– Да нет, он прав! – встрял пронырливый квартирмейстер Шнырь. – Легче носить доспехи на себе, чем в руках!

И Энди со Шнырем принялись аккуратно снимать доспехи со скелетов и надевать на себя. Скелеты развалились, но детали брони сохранились идеально, а позолота блестела сквозь зеленый налет. Энди со Шнырем в доспехах выглядели крайне неуклюжими и испытывали проблемы с координацией.

– Бедные скелетики, – вздохнула Фью, глядя на костяные горки,оставшиеся от скелетов. – Ведь у каждого из них была своя трагическая история.

– История – это потом, – отмахнулась Кэтти. – Сейчас у нас сбор добычи!

Пираты прошли дальше, в другой дом, затем в третий. Везде они находили следы былой жизни: горшки, статуэтки, монеты, подсвечники, золотые браслеты и ожерелья на шеях скелетов-барышень. И везде скелеты сидели, лежали или ползли в тех позах, в которых их постигла злая участь.

Половина домов были заполнены странной черной субстанцией. Из субстанции торчали руки и головы скелетов, производя жуткое впечатление.

– Это застывшая лава! – догадалась Фью. – Лава попала под воду, застыла и сохранилась на века в виде черного камня.

И тут Жанна вдруг остановилась посреди улицы.

– Ребята, вы это видите?

Они подошли ближе. Вдали, за акрополем на холме, мерцала огромная полусфера – купол, как у них, только невероятных размеров, накрывающий целый квартал города, центральный богатый квартал на храмовом холме. И квартал этот выглядел нетронутым, а еще в нем сияли огнями фонари, освещая подводную темноту. Сам купол тоже светился электрическим светом.

– Там горит свет! – крикнула Фью.

– Это невозможно… – покачал головой Мар. – Если верить видениям, город затонул сотни лет назад.

– Может, там выжившие? – осторожно произнес Джо.

– Скорее пра-пра-правнуки выживших, ничего не ведающие о мире на поверхности, – предположила Жанна.

– Ну, что ж, – Кэтти вытерла ладони о штаны, вскинула подбородок и широко улыбнулась. – Мы уже под водой, купол у нас есть, золота набрали… Самое время познакомиться с нашими соседями!

– Ты что, правда туда пойдешь?! – Малыш Роб испуганно округлил глаза.

– Конечно! – отважно воскликнула Кэтти. – Давайте посмотрим, кто живет в этом милом аквариуме!

Пираты увидели часть подземного города, скрытого под куполом, и отправились туда.

Пираты двинулись по направлению к сияющему куполу. С каждым шагом свет становился ярче, а в воде вокруг них начали мелькать странные тени – длинные, гибкие, словно принадлежащие существам, привыкшим к бесконечной глубине.

Когда они подошли ближе, стало видно, что купол такой же энергетический, но непроницаемый для воды, как их собственный маленький купол. На его поверхности струились мягкие волны света, будто купол тихо дышал.

– Наш купол проницаем, – заметил Джо. – Из него можно высунуть руку или выйти за его пределы. Значит, и этот купол должен быть проницаем, и мы сможем попасть за его пределы.

Пираты в своем маленьком куполе шагнули в большой городской купол. Раздался треск энергии, и большой купол будто бы впитал маленький, они слились, пираты попали внутрь, а их купол просто исчез, соединился с большим, как соединяются мыльные пузыри.

– Так, – хмуро заметил Мар. – Теперь стоит вопрос: как мы вернемся обратно?

Пираты встревоженно переглянулись, осознав, что утратили свой маленький купол-проводник.

Но они не успели расстроиться или подумать, что будет дальше, потому что принялись озираться по сторонам и вдыхать подводный воздух.

Воздух здесь был настоящий, но влажный, как в тропиках. Купол удерживал воду снаружи, а внутри царил теплый климат. Они оказались на широкой площади, выложенной разноцветными плитами, а вокруг стояли целые дома, не разрушенные временем. В окнах мерцал свет.

И тут из одного переулка вышли люди.

Но не совсем люди.

У них были легкие перепонки между пальцами, а на шеях – вертикальные щели, которые чуть приоткрывались при вдохе. Жабры.

Существа выглядели молодыми, живыми, и были одеты в одежду из тканей, сплетенных из водорослей и тонких чешуевидных пластинок. В руках они держали гарпуны, а на поясе висели фонарики: прозрачные шарики, внутри которых тускло полыхал рыбий жир.

Первый из них сделал шаг вперед. Его глаза, большие и немного светящиеся, внимательно изучали пиратов.

– Вы... люди. Как наши предки с фресок, вы пращуры без жабр, – медленно сказал он хрипловатым булькающим голосом, и это "бульканье" создавал воздух, вырывающийся из жабр.

– Нет, мы не ваши предки, – Кэтти дружелюбно помахала рукой. – Мы с поверхности. Из мира над водой, с суши. Если вы отрастили жабры и умеете плавать, вы же наверное поднимались на сушу?

Существо окинуло пиратов долгим взглядом, затем обернулось, и из-за его спины вышли еще трое: двое женщин и старик. У старика жабры были длиннее, с белым ободом, который крыса Фью почему-то мысленно сравнила с сединой.

Он приблизился к пиратам и произнёс:

– Поверхность? Мы там не бываем. За годы жизни в Полисе мы научились дышать под водой. Мы выплываем отсюда, охотимся на рыб, собираем водоросли и анемоны, а потом снова возвращаемся в наш воздушный купол. На поверхность подниматься нельзя! Там существует солнце, которое высушит нас, и мы сгорим!

– Сгорите на солнце? Вы что, вампиры? – хихикнула Кэтти, но никто не оценил ее шутку, и тогда девушка сказала более серьезно: – Даже рыбы, выброшенные на поверхность волнами, не сгорают. Вы заблуждаетесь на счет солнца.

Жабролюди, высыпавшие на площадь, встревоженно и недоверчиво зашумели, услышав про солнце и верхний мир.

Кэтти сделала легкий поклон:

– Мы – просто путешественники. И хотели бы осмотреть ваш город, как туристы, понимаете? Поглазеть на всякие золотые статуи, и другие ценности, которые у вас есть. Если вы не против!

Старик кивнул. Его жабры дрогнули.

– Мы живем здесь сотни лет… У нас никогда не было туристов, что бы ни значило это слово. Но если вы пришли без злого умысла, мы покажем вам город.

Малыш Роб прошептал:

– Они… никогда не видели солнца?

Жанна оглянулась на жабролюдей, и в ее глазах промелькнула жалость.

– Не знают, что там горы, небо, дождь… – пробормотала она.

– Зато мы не знаем, что находится тут, под водой, - философски пожал плечами Мар. - Здесь плавают удивительные рыбы и растут ярчайшие коралловые рифы.

Кэтти хлопнула в ладони:

– А пока что, дорогие наши соседи… Покажете нам свой город?

Старик наклонил голову.

– Идем. Вам есть на что посмотреть. Но будьте осторожны. В нашем куполе не все так безопасно, как кажется.

– В смысле? – насторожился Мар.

Старик тяжело произнес:

– Здесь живет то, что не должно было выжить. Гигантские древние создания, что не водятся в других частях океана.

И море вокруг них содрогнулось, под водой прошла ощутимая волна, будто кто-то огромный мутил воду на дне...

 

Сказки
3041 интересуется