Начнём с честного признания: Present Perfect не совпадает ни с одним временем ни в одном нормальном языке. Ни с прошедшим. Ни с настоящим. Ни с «у меня было». Ни с «я уже». Поэтому все попытки перевести его «одним временем» обречены. Учебники обычно говорят так: Present Perfect — это действие, которое произошло в прошлом, но имеет результат в настоящем. Формально — верно. Педагогически — почти безполезно. Потому что англичанина не интересует само событие. Его интересует текущее состояние мира после этого события. I have lost my keys. Что тут НЕ сказано: · когда это случилось · где это произошло · как именно Что тут сказано на самом деле: · прямо сейчас у меня нет ключей · ситуация актуальна · она влияет на дальнейшие действия · мне, мягко говоря, некомфортно Это не рассказ о прошлом. Это диагноз настоящего. Сравним: I lost my keys. Это хроника. Факт из прошлого. Новость без последствий. Так можно сказать, если: · ключи уже нашлись · ситуация закрыта · вы просто сообщаете о событии А в
Present Perfect — это не время. Это состояние человека.
28 декабря 202528 дек 2025
15
2 мин