Найти в Дзене
Стеклянная сказка

Почему только в России есть слово «сушняк», и как оно объясняет всю нашу душу

Язык — это не просто набор слов. Это — ДНК нации, ее кардиограмма и история болезни одновременно. И если вы хотите понять загадочную русскую душу, не надо читать Достоевского. Достаточно вслушаться в одно-единственное слово, аналога которому нет ни в одном языке мира. Слово это — «сушняк». Представьте себе утро. Англичанин просыпается и вежливо сообщает миру: I'm thirsty. «Я испытываю жажду». Звучит как диагноз из медицинской карты. Четко, по-деловому, безэмоционально. Немец скажет: Ich habe Durst. «У меня есть жажда». Прагматично, констатация факта. Жажда как собственность, как предмет в инвентаре. А теперь — наше утро. Мужик, после вчерашнего душевного застолья, с трудом разлепляет глаза. Вселенная сжалась до одной-единственной точки — тумбочки, на которой (может быть!) стоит стакан с водой. И он произносит не фразу. Он произносит стон, молитву, диагноз и приговор в одном лице:
— Сушняк... И в этом одном слове — всё.
Вся боль мироздания.
Всё раскаяние за вчерашний вечер.
Вся надежда
Оглавление

Язык — это не просто набор слов. Это — ДНК нации, ее кардиограмма и история болезни одновременно. И если вы хотите понять загадочную русскую душу, не надо читать Достоевского. Достаточно вслушаться в одно-единственное слово, аналога которому нет ни в одном языке мира.

Слово это — «сушняк».

«I'm thirsty» против «Сушняк...»: почувствуйте разницу

Представьте себе утро. Англичанин просыпается и вежливо сообщает миру: I'm thirsty. «Я испытываю жажду». Звучит как диагноз из медицинской карты. Четко, по-деловому, безэмоционально.

Немец скажет: Ich habe Durst. «У меня есть жажда». Прагматично, констатация факта. Жажда как собственность, как предмет в инвентаре.

А теперь — наше утро. Мужик, после вчерашнего душевного застолья, с трудом разлепляет глаза. Вселенная сжалась до одной-единственной точки — тумбочки, на которой (может быть!) стоит стакан с водой. И он произносит не фразу. Он произносит стон, молитву, диагноз и приговор в одном лице:
— Сушняк...

-2

И в этом одном слове — всё.
Вся боль мироздания.
Всё раскаяние за вчерашний вечер.
Вся надежда на спасение в виде глотка холодной воды.
Вся философия бытия, сведенная к простому физиологическому ощущению.

Источник:ruskino.ru
Источник:ruskino.ru

Иностранец никогда не поймет глубины этой трагедии. Потому что «сушняк» — это не просто «хочу пить».

Что на самом деле означает это слово?

«Хочу пить» — это когда ты пробежал кросс или съел что-то соленое. Это — бытовая потребность, которую легко удовлетворить.

Источник: indrus.in
Источник: indrus.in

А «сушняк» — это экзистенциальное состояние.

  • Это когда во рту не просто сухо, а как будто там стадо кошек ночевало, и каждая оставила по комку шерсти.
  • Это когда язык прилипает к нёбу и кажется, что он сделан из наждачной бумаги.
  • Это когда ты готов отдать полцарства не за коня, а за бутылку «Боржоми» или хотя бы за рассол из-под огурцов.

«Сушняк» — это всегда последствие чего-то. Чаще всего — последствие душевного русского застолья, где разговоры были важнее закуски. Это расплата за вчерашнее веселье, за песни под гитару, за решение всех мировых проблем на отдельно взятой шестиметровой кухне.

Наш лингвистический спецназ: слова, которые не сдаются переводчикам

И ведь «сушняк» — не одинок. У нас целый арсенал таких слов-самородков, которые объясняют про нас всё и ставят в тупик любой Google Translate.

Источник: pikabu.ru
Источник: pikabu.ru
  • «Тоска». Это не sadness (грусть) и не melancholy (меланхолия). Грусть — это когда что-то случилось. А тоска — это когда ничего не случилось, но на душе как-то... муторно. Это вселенская, беспричинная, светлая печаль о чем-то неуловимом. Это можно только почувствовать.
  • «Авось». Это не maybe (может быть) и не perhaps (возможно). «Авось» — это целая национальная стратегия, основанная на слепой вере в чудо и в то, что как-нибудь само рассосется. «Пронесет, авось!». Это наш главный инженер по технике безопасности.
  • «Подвиг». Это не feat (достижение) или heroic act (героический поступок). Подвиг — это всегда сверхусилие, действие на грани возможного, часто без всякой личной выгоды. Закрыть собой амбразуру — это подвиг. А заработать миллион — это просто успех.
  • «Беспредел». Как перевести это иностранцу? Lawlessness (беззаконие)? Не то. Беспредел — это когда не просто нарушают закон, а делают это нагло, цинично, переходя все мыслимые и немыслимые границы. Это беззаконие, возведенное в абсолют.
  • «Хамство». Это не rudeness (грубость). Грубость — это просто недостаток воспитания. А хамство — это грубость, помноженная на наглость и уверенность в собственной безнаказанности. Хам — это тот, кто толкает тебя, а потом еще и обвиняет, что ты стоишь у него на пути.

Мораль

И вот смотришь на все это и понимаешь. Наш язык гениален.

Пока другие народы тратят целые предложения, чтобы описать свое состояние, нам достаточно одного, короткого, но невероятно ёмкого слова.

Потому что мы не просто говорим. Мы чувствуем. Глубоко, по-настоящему, иногда — с привкусом вчерашнего веселья и утреннего сушняка.

-6

А пока вы ждёте новую статью, вот пара лучших материалов, которые уже собрали множество комментариев: