Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Грамматика власти

Из серии «Откровения английского Всезнайки» А вы знаете, что английский обожает превращать глаголы в существительные — но только когда хочет показать власть или бюрократию? Если вам кажется, что английский — язык прямоты и действия, значит, вы ещё не сталкивались с его канцелярской формой жизни. Потому что стоит английскому захотеть выглядеть официально, безлично и властно,
он делает простую вещь: он перестаёт действовать и начинает фиксировать факты. И тут в ход идёт его любимый приём — номинализация. Возьмём нормальное, человеческое предложение: You failed to comply.
Вы не выполнили требования. Прямо, неприятно, но честно. Есть you, есть failed, есть ответственность. А теперь включаем бюрократический режим: There has been a failure to comply. И всё. Человека больше нет. Действия больше нет. Ответственность ушла курить в коридор. Остался факт, оформленный как мебель. Это уже не язык. Это канцелярская дубинка. В учебниках пишут аккуратно: Nominalisation is the process of turning verbs
Оглавление

Из серии «Откровения английского Всезнайки»

А вы знаете, что английский обожает превращать глаголы в существительные — но только когда хочет показать власть или бюрократию?

Если вам кажется, что английский — язык прямоты и действия, значит, вы ещё не сталкивались с его канцелярской формой жизни.

Потому что стоит английскому захотеть выглядеть официально, безлично и властно,
он делает простую вещь:
он перестаёт действовать и начинает фиксировать факты.

И тут в ход идёт его любимый приём — номинализация.

Как действие убивают грамматически

Возьмём нормальное, человеческое предложение:

You failed to comply.
Вы не выполнили требования.

Прямо, неприятно, но честно. Есть you, есть failed, есть ответственность.

А теперь включаем бюрократический режим:

There has been a failure to comply.

И всё. Человека больше нет. Действия больше нет. Ответственность ушла курить в коридор.

Остался факт, оформленный как мебель.

Это уже не язык. Это канцелярская дубинка.

Что такое номинализация на самом деле

В учебниках пишут аккуратно:

Nominalisation is the process of turning verbs into nouns.

Красиво. Нейтрально. Безопасно.

А по факту — это способ:

· убрать субъекта

· стереть агента

· превратить действие в абстрактное событие

· и говорить так, будто никто ничего не делал

Сравните:

We decided to postpone the project.
Мы решили отложить проект.

vs

A decision was made to postpone the project.
Было принято решение отложить проект.

Кто принял? Зачем? Почему именно так?

Неважно. Решение было. Точка.

Почему английский это обожает

Потому что номинализация идеально обслуживает власть.

Она позволяет:

· говорить, не говоря

· приказывать, не приказывая

· обвинять, не обвиняя

· управлять, не выглядя управляющим

Вот классика жанра:

Your request is under consideration.
Ваш запрос находится на рассмотрении.

Не «мы рассматриваем». Не «мы подумаем». А запрос сам где-то лежит и размышляет о жизни.

Там, где начинается номинализация — заканчивается диалог

Обратите внимание: чем больше в тексте таких слов, как…

· failure

· implementation

· compliance

· assessment

· approval

· violation

— тем меньше в нём людей.

И тем больше ощущение, что вы общаетесь не с человеком, а с системой, у которой нет лица, но есть печать.

Номинализация как средство подавления

Особенно красиво это работает в пассиве:

Non-compliance has been identified.
Обнаружено несоблюдение требований.

Кем? Где? Когда? Неважно. Важно, что обнаружено. А дальше уже не диалог, а процедура.

Почему это важно понимать изучающим английский

Потому что многие учат такие фразы и думают:

«О, это просто более формально».

Нет. Это другая логика речи.

Когда вы используете номинализацию, вы:

· поднимаетесь над разговором

· выходите из личной ответственности

· говорите языком инструкций, а не людей

Иногда это нужно. В бизнесе, в документах, в отчётах.

Но если вы говорите так вживую — вы либо начальник, либо хотите им казаться.

Финал от Всезнайки

Английский умеет быть живым. А умеет — мёртвенно-официальным. И когда он говорит:

There has been a failure to comply,

- он не сообщает информацию. Он фиксирует нарушение.

Это не язык общения. Это язык власти.

И да — это именно та самая дубинка, просто грамматическая.

More anon

Частный репетитор по английскому языку