Из серии «Откровения английского Всезнайки» А вы знаете, что английский обожает превращать глаголы в существительные — но только когда хочет показать власть или бюрократию? Если вам кажется, что английский — язык прямоты и действия, значит, вы ещё не сталкивались с его канцелярской формой жизни. Потому что стоит английскому захотеть выглядеть официально, безлично и властно,
он делает простую вещь: он перестаёт действовать и начинает фиксировать факты. И тут в ход идёт его любимый приём — номинализация. Возьмём нормальное, человеческое предложение: You failed to comply.
Вы не выполнили требования. Прямо, неприятно, но честно. Есть you, есть failed, есть ответственность. А теперь включаем бюрократический режим: There has been a failure to comply. И всё. Человека больше нет. Действия больше нет. Ответственность ушла курить в коридор. Остался факт, оформленный как мебель. Это уже не язык. Это канцелярская дубинка. В учебниках пишут аккуратно: Nominalisation is the process of turning verbs