Я сильно задолжала пару статей из рубрики "Вопросы читателей". Поэтому прямо сейчас отвечу на один из них.
"Der Strampler ist zu klein geworden. - Этот слип стал маловат.. А зачем здесь geworden? Я сказал бы просто.. Der Strampler ist zu klein".
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
Прямой ответ - "geworden" здесь используется, чтобы передать изменение состояния, процесс. Предложение "Der Strampler ist zu klein geworden" означает, что комбинезон стал мал, то есть он раньше был впору, а теперь из-за роста ребенка перестал быть подходящего размера.
Вариант "Der Strampler ist zu klein" грамматически верен, но означает нечто иное: "Этот комбинезон (слишком) мал". Это просто констатация факта о его текущем размере, без указания на то, что раньше было иначе.
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
Perfekt с "sein" для обозначения изменения состояния
1. Грамматическая конструкция:
■ sein + Partizip II (здесь: geworden) = Perfekt (совершенное время).
● Но с глаголом werden (становиться) эта форма приобретает особое значение - состояние, являющееся результатом завершенного процесса изменения.
2. Смысловой нюанс (ключевой):
■ zu klein sein - описывает состояние. Просто факт: комбинезон мал. Возможно, он таким и был с самого начала (купили не того размера).
■ zu klein geworden sein - описывает переход из одного состояния в другое, процесс изменений. Был впору → стал мал. Акцент на результате этого изменения.
3. Аналогия в русском языке (для лучшего понимания):
■ ist zu klein = "он мал" (констатация).
■ ist zu klein geworden = "он стал мал", "он сделался маловат", "ребёнок вырос из него". Слово "стал" здесь - прямая смысловая параллель к "geworden".
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
Другие примеры с "werden" в Perfekt:
□ Der Kuchen ist kalt geworden. - Пирог стал холодным. (Был теплым, остыл).
□ Ich bin müde geworden. - Я устал. (Раньше был бодрым, процесс утомления завершился).
□ Das Wetter ist schlecht geworden. – Погода испортилась. (Была хорошей, изменилась).
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
Почему носитель так сказал?
В контексте детской одежды, еды, погоды, настроения и т.д. носители языка инстинктивно выбирают конструкцию с "geworden", чтобы подчеркнуть временной аспект и изменение. Ребенок растет - вещи становятся маленькими. Это естественный процесс.
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
"А можно ли просто сказать: Der Strampler wurde klein?"
Лучше не стоит.
Глагол werden + прилагательное (klein) действительно может означать "становиться/сделаться каким-либо". Теоретически, "Der Strampler wurde klein" тоже можно было бы понять как "Комбинезон стал маленьким".
• НО на практике носители языка почти никогда не используют эту конструкцию с физическими свойствами предметов (размер, цвет, температура), которые меняются сами по себе. Она звучит неестественно, как дословный перевод с другого языка.
• Кроме того, wurde - это Präteritum (прошедшее повествовательное время). В разговорной речи при описании таких изменений почти всегда используют Perfekt (ist...geworden).
Сочетание wurde + прилагательное чаще используется для описания внешнего, направленного, произвольного воздействия, а не неконтролируемого естественного процесса:
• Seine Stimme wurde leise. - Его голос стал тихим (он сам начал говорить тише, это контролируемое изменение).
• Der Strampler wurde verkleinert. - Комбинезон был укорочен/уменьшен (его специально перешили, чтобы сделать меньше).
В остальных примерах выше все процессы тоже естественные и неконтролируемые:
□ Пирог остыл, рано или поздно это бы произошло, т.к. естественно.
□ Человек устал. Естественное состояния, наступление которого сложно проконтролировать.
□ Погода испортилась. Да, это периодически происходит естественным образом. Мы не можем на это повлиять.
Оставляйте свои вопросы в технических постах, специально предназначенных для этого. Они периодически появляются на канале. Вопросы могут быть любые.
Также можно спрашивать в комментариях, комментарии я всегда читаю.