История Щелкунчика знакома всем с детства. Незатейливая, немного наивная, но при этом праздничная. А ещё интернациональная.
Кто создал "Щелкунчика"?
Идея пришла в голову прусскому романтику Гофману. Потом сюжетом вдохновился француз Дюма. А русский композитор Чайковский написал музыку, вдохновившую в свою очередь множество режиссёров. Балеты тоже ставились разными хореографами и в России и в других странах.
Всех зацепил Щелкунчик. Но что же в этой сказке такого особенного?
Ведь Гофман написал множество куда более сложных и глубоких вещей.
Как ни странно - простота.
Очень простой и понятный на уровне подсознания сюжет. Плюс магическое мышление, которое объясняет мир сквозь призму чуда. Неказистая игрушка оказывается заколдованным принцем. Добро должно сразиться со злом в виде мышиного короля. И как вишенка на торте тема взросления; главная героиня отдаёт все дорогие сердцу сокровища детства, ради совершенно по сути незнакомого молодого человека, который должен увезти её в совершенно новый мир. Трансформация героев - всё это атрибуты инициации.
Конечно, европейское и русское общество 19 века, а именно тогда у "Щелкунчика" стартует звёздный час уже сильно отдалилось от варварских обрядов. Но старая мифологема и архетипы пока что прекрасно живут в головах людей. И "Щелкунчик" быстро становится популярным.
Кстати, вместе с Щелкунчиком - не только сказкой, но и игрушкой - популярность набирает и наряженная к Рождеству ёлка. И ещё более странным видится, что в распространении этого милого обычая не малую роль сыграла война.
В далёком 1805 году существовало государство Пруссия. Весьма успешная монархия, так по крайней мере представлялось современникам. Но уже через год, в 1806 году считавшаяся едва ли не самой сильной в Европе прусская армия терпит оглушительный разгром под напором наполеоновских войск. В стране начинается хаос. Экономические связи рушатся. Гофман - создатель "Щелкунчика" в это время теряет работу чиновника и вынужден вести полуголодное существование.
На Пруссию накладывают репарации, плюс государство утрачивает торговые связи. В этом мире кромешной неопределённости каждый пытается защитить себя, как умеет. У писателя есть преимущество - он придумывает свой прекрасный мир "королевство из марципана"
А солдаты Наполеона меж тем обращают внимание на интересный момент. Берлинцы зачем то к Рождеству тащат домой целое дерево. Во Франции ограничивались просто веточками. Но целое дерево, конечно же, выглядит представительней. Так рождественские ёлки переезжают во Францию.
Кстати, Россия давно наладившая контакты с Пруссией уже во всю наряжает ёлки.
Дюма переписывает исходник
Гофман написал свой текст в 1816 году. Но популярным он не стал по ряду причин. Хотя бы потому, что Гофману было не до маркетинга.
Спустя 28 лет текст попадает к Дюма. Тот перевёл сказку на французский язык. Но поскольку Дюма был не просто переводчиком, а и сам любил пофантазировать, он
- Изрядно смягчил мрачные и сложные моменты Гофмана.
- Расширил и украсил описания, особенно волшебной страны.
- Сделал повествование более плавным, приключенческим и "сладким".
- Изменил имя главной героини с Мари (у Гофмана) на Клару. Именно это имя позже перешло во многие балетные постановки.
Таким образом, у "Щелкунчика" несколько родителей. А родина общая - миф.