Найти в Дзене
Английский дословно

Вот такая загогулина

Слово doodle когда-то давно было сленговым и означало “глупец”, “болван”. Дурак, проще говоря. Во времена гражданской войны в Англии роялисты, сражавшиеся на стороне Карла I (Charles I of England) сочинили песню-дразнилку, в которой насмехались над неотесанными воинами Оливера Кромвеля (Oliver Cromwell). Песня называлась Nankey-Doodle. Мелодия с тех пор не менялась, а текст неоднократно переделывали в соответствии с текущим моментом. В середине XVIII века во время колониальной войны с Францией за земли Нового Света в английской армии была популярна уже другая песня-дразнилка, в которой объектом насмешек были местные новобранцы-янки. Песенка называлась Yankee Doodle (“Дурачок Янки”). Со временем эта немудреная песенка удивительным образом превратилась из насмешки в предмет национальной гордости американцев и является, к примеру, официальным гимном штата Коннектикут (Connecticut), откуда родом герой романа Марка Твена (“Янки из Коннектикута при дворе короля Артура”). Хотя ничего уд

Вот такая загогулина

Слово doodle когда-то давно было сленговым и означало “глупец”, “болван”. Дурак, проще говоря.

Во времена гражданской войны в Англии роялисты, сражавшиеся на стороне Карла I (Charles I of England) сочинили песню-дразнилку, в которой насмехались над неотесанными воинами Оливера Кромвеля (Oliver Cromwell).

Песня называлась Nankey-Doodle. Мелодия с тех пор не менялась, а текст неоднократно переделывали в соответствии с текущим моментом.

В середине XVIII века во время колониальной войны с Францией за земли Нового Света в английской армии была популярна уже другая песня-дразнилка, в которой объектом насмешек были местные новобранцы-янки.

Песенка называлась Yankee Doodle (“Дурачок Янки”).

Со временем эта немудреная песенка удивительным образом превратилась из насмешки в предмет национальной гордости американцев и является, к примеру, официальным гимном штата Коннектикут (Connecticut), откуда родом герой романа Марка Твена (“Янки из Коннектикута при дворе короля Артура”).

Хотя ничего удивительного: Иванушка-дурачок тоже ведь на самом деле не такой уж и дурак.

Сленговое уничижительное значение слова doodle сейчас утрачено. Оно означает всякие каракули, загогулины и прочие каляки-маляки.

Этим же словом называется одна из примитивных разновидностей компьютерной анимации.

Гибрид пуделя (poodle) и лабрадора-ретривера называется labradoodle (“лабрадудель”). А популярнейший чайно-гибридный сорт розы - Yankee Doodle Rose.

Без дураков.

📝doodle |ˈduːd(ə)l| - болван, бездельник

poodle |ˈpuːd(ə)l|

#Немного_сленга

Изучай "Английский дословно"

-2
-3