Если переводить многие русские выражения дословно, иностранец зависнет, как старый ноутбук. «Руки не доходят», «дело пахнет керосином», «вешать лапшу на уши» — звучит как набор случайных слов. В английском — та же история. Там хватает выражений, которые в словаре выглядят безобидно, а в реальной речи означают совсем не то, что кажется на первый взгляд. Ниже — 30 сленговых фраз, которые "англоязычники" используют постоянно. Выучите их — и ваш английский сразу перестанет быть «базовым». Spill the tea — сплетничать, делиться подробностями Come on, spill the tea. What happened between them? — Давай, рассказывай, что между ними произошло. For a song — за бесценок I got this jacket for a song at a local market. — Я купил эту куртку почти даром на рынке. Strike oil — сорвать куш, внезапно добиться успеха He struck oil with his first startup. — Он сорвал куш со своим первым стартапом. Monkeyshines — странные, подозрительные выходки He’s been up to some monkeyshines lately. — В последнее вре