Найти в Дзене

Как Basic English НЕ изменил речь носителей, но тихо перекроил международный офисный английский

Если вы когда-нибудь пытались объяснить британцу, что “make a decision” — это калька из Basic English, он посмотрит на вас так, будто вы заявили, что чай — это суп. Собственно, так мы и подходим к главной интриге: Basic English не повлиял на носителей вообще. Ни на их словарь, ни на грамматику, ни на манеру говорить. Он повлиял на всё остальное — особенно на тот английский, которым переговариваются офисы, корпорации, международные делегации и техподдержка провайдера в Маниле. Почему так? Сейчас разберёмся. Для носителя английского Basic выглядел примерно как: · английский после аварии, · английский для людей, у которых отобрали 80% инструментов, · английский, где вместо изящных глаголов — скучный набор «make + noun». Британец или американец даже вежливо не делал вид, что ему это нравится. Им это казалось урезанием личности: «Как это — нельзя сказать ‘to improve’? Зачем мне жить тогда вообще?» Так что носители спокойно продолжили использовать все 250 тысяч слов, все метафоры, все оборот
Оглавление

Если вы когда-нибудь пытались объяснить британцу, что “make a decision” — это калька из Basic English, он посмотрит на вас так, будто вы заявили, что чай — это суп.

Собственно, так мы и подходим к главной интриге: Basic English не повлиял на носителей вообще. Ни на их словарь, ни на грамматику, ни на манеру говорить. Он повлиял на всё остальное — особенно на тот английский, которым переговариваются офисы, корпорации, международные делегации и техподдержка провайдера в Маниле.

Почему так? Сейчас разберёмся.

1. Носители языка Basic проигнорировали — и были правы

Для носителя английского Basic выглядел примерно как:

· английский после аварии,

· английский для людей, у которых отобрали 80% инструментов,

· английский, где вместо изящных глаголов — скучный набор «make + noun».

Британец или американец даже вежливо не делал вид, что ему это нравится. Им это казалось урезанием личности:

«Как это — нельзя сказать ‘to improve’? Зачем мне жить тогда вообще?»

Так что носители спокойно продолжили использовать все 250 тысяч слов, все метафоры, все обороты, все исторические наслоения. Basic прошёл мимо них, как рациональная диета мимо человека, выросшего на Sunday roast.

2. Но мир, который учит английский, подхватил идею с удовольствием

Уже в середине XX века стало ясно: английский — международный инструмент. Не язык «Шейк-спира», а язык инструкций, сделок и авиадиспетчеров. И тут всплывают принципы Basic — простые, безотказные, почти антисептически чистые.

Корпорации, которым нужно общаться с людьми из 60 стран, выбрали формулу: если что-то может быть сказано просто — говори просто. И это эквивалентно: «Говори так, будто ты на Basic».

3. Международный офисный английский сегодня — это Basic, который притворяется приличным

Возьмём стандартную корпоративную переписку:

· We will make a review of the issue tomorrow.

· Please give an update.

· Let’s have a meeting to discuss the problem.

· There is a delay in delivery.

· We need to improve the process.

Это же готовая пропагандистская листовка Basic English! 18 глаголов, минимум нюансов, никакого синтаксического барокко.

И всё это — в мире, где язык носителей вообще не изменился.

4. Почему международный английский стал «Basic-подобным»?

Потому что:

(а) Люди из разных стран не хотят угадывать чужую идиому

Фразовый глагол — это как британский юмор: работает только среди своих. Give up и drop by в голове японца и чилийца — два разных фильма ужасов.

Поэтому глобальный английский выкинул их — и вернулся к Basic-подходу:

· stop,

· visit,

· continue,

· start.

Просто, скучно, но безопасно.

(б) Корпоративный риск запрещает двусмысленность

Никаких sort of, kinda, might wanna. Basic был одержим ясностью — и вот он, его трофей. Международная документация сегодня написана в стиле:

· «одна мысль — одно предложение»,

· «одно слово — одно значение»,

· «ни одного оборота, который требует культурного контекста».

(в) Эмпатия между иностранцами работает лучше, чем между носителями

Двое не-носителей, которые говорят простым английским, понимают друг друга лучше, чем двое носителей с разными акцентами.

Это смешно, но это факт. А Basic ровно к этому и стремился: язык, где никто никого не ставит в тупик.

5. Получается забавный парадокс

· Носители английского живут в своём синтаксическом Венецианском дворце, где комната ведёт в комнату, где всё тонет в метафорах, идиомах, sub-clauses и лёгком высокомерии.

· Мир, который говорит по-английски, живёт в Basic’е, только без ярлыка «Basic».

Они вообще не пересекаются. И когда носитель сталкивается с корпоративным английским, он моргает и говорит:

“Why does everyone sound like they’re writing safety manuals?”

А весь остальной мир отвечает:

“Because Basic won.”

6. Значит ли это, что мы все тайно говорим на Basic English?

Почти. Только это Basic 2.0 — с нормальными словами, но с той же философией:

· простота,

· прямота,

· минимальный риск ошибки,

· минимум культурных ловушек.

Если бы Огден увидел сегодняшние письма из международных офисов, он бы улыбнулся и сказал:

«Вот он — мир, который я хотел. Только без моей скучной нумерации словаря».

More anon

Частный репетитор по английскому языку