Летний ливень
*
На крышу и на яблоню
Две капельки упали;
Другие, рассмешив фронтон,
Карниз поцеловали.
*
Другие помогли ручью,
А он поможет мОрю.
Коль были бы из жемчугов,
Они вошли бы в моду!
*
Сменилась на дорогах пыль,
Фигляры-птицы пели;
Шлем солнце отшвырнуло прочь,
Огни в садах висели.
*
А ветры лютни принесли,
Их в радости купая;
Восток же выставил свой флаг,
Нам праздник завещая.
A DROP fell on the apple tree,
Another on the roof;
A half a dozen kissed the eaves,
And made the gables laugh.
*
A few went out to help the brook,
That went to help the sea.
Myself conjectured, Were they pearls,
What necklaces could be!
*
The dust replaced in hoisted roads,
The birds jocoser sung;
The sunshine threw his hat away,
The orchards spangles hung.
*
The breezes brought dejected lutes,
And bathed them in the glee;
The East put out a single flag,
And signed the fete away.