Найти в Дзене

Дополнительные значения неправильно проговариваемых слов

От нашего методиста, бывшего танкиста, Алексея Краскова: How do you say “Huggies” and “hags”? Так интересно наблюдать за словами (в речи), которые многие окружающие произносят "абы как" — "как попало", но ещё интереснее узнавать «другие», дополнительные значения неправильно проговариваемых слов. Например, слово huggies — американский бренд памперсов; красиво и аккуратно можно перевести как “обнимашечки для попы”, хотя конкретно “обнимашки” будет — hugs. Вот пример предложения, чтобы было контекстуально понятно: “Everyone loved the gentle giant for his kind heart and warm hugs.” (Все любили доброго великана за его доброе сердце и тёплые объятия.) Возвращаемся к «ужасу» неправильного произношения, и при этом - “акцент”, на который любят все ссылаться - ни при чём. И если с произнесением первого слова (huggies) проблем нет, то второе (hugs) “коверкают” до неузнаваемости. (By the way — кстати: слово “ковер” — cover — “покрывать поверх”). Ниже напишем варианты, которые произносят вместо “hu

От нашего методиста, бывшего танкиста, Алексея Краскова:

How do you say “Huggies” and “hags”?

Так интересно наблюдать за словами (в речи), которые многие окружающие произносят "абы как" — "как попало", но ещё интереснее узнавать «другие», дополнительные значения неправильно проговариваемых слов.

Например, слово huggies — американский бренд памперсов; красиво и аккуратно можно перевести как “обнимашечки для попы”, хотя конкретно “обнимашки” будет — hugs.

Вот пример предложения, чтобы было контекстуально понятно: “Everyone loved the gentle giant for his kind heart and warm hugs.” (Все любили доброго великана за его доброе сердце и тёплые объятия.)

Возвращаемся к «ужасу» неправильного произношения, и при этом - “акцент”, на который любят все ссылаться - ни при чём.

И если с произнесением первого слова (huggies) проблем нет, то второе (hugs) “коверкают” до неузнаваемости.

(By the way — кстати: слово “ковер” — cover — “покрывать поверх”).

Ниже напишем варианты, которые произносят вместо “hugs” и даже не понимают (все слова произносятся с разной артикуляцией и звуковым наполнением):

hucks — грубая ткань, торговаться;

hags — ведьмы, мучить;

hacks — клячи, (“девушки с низкой социальной ответственностью”), кромсать.

Пример из песни Nick Cave — “A Box for Black Paul”:

- - -

Don't ask us', say the critics and the hacks

The pen-pushers and the quacks

'We jes cum to git dah facks!’

«Не спрашивайте нас, — говорят критики и проститутки,

бумагомаратели и шарлатаны. —

Мы просто пришли, чтоб узнать факты!»

- - -

Как ни странно, но в русском, если вы путаете произношение слов, звучит не смешно, когда по делу, а не ради “прикола” (чтобы посмеяться):

“гора” — “кора”;

“луг” — “лук”;

“шарж” (юмористическое изображение, где узнаваемые черты человека преувеличены с добродушным умыслом) — “шарш” (негромкий, но постоянный шум, например шуршание при движении шуги или льда по реке во время ледохода — слово, описывающее природный шум);

“ваз” (российская автомобильная марка) — “вас” (личное местоимение 2-го лица множественного числа в формах родительного и винительного падежей);

“маг” (чародей, волшебник) — “мак” (цветок);

“лига” (объединение людей и/или организаций в союзы) — “лика” (язык банту, на котором говорят в Демократической Республике Конго; от имён Анжелика, что, в свою очередь, является вариантом имени Ангелина).

И таких примеров огромное множество — имеются и курьёзные, и “ужасные”.

Так почему вы думаете, что в английском можно проговаривать слова “сикося-накося”, с “глубоким” убеждением “и так поймут”?

Когда слова звучат в слитной речи, как синтагмы (смысловые комбинации слов, проговариваемые как одна звуковая дорожка), то редуцирование звуков (изменения: оглушение, озвончение, смена гласных на скорости) — это нормально, при условии, что фразы разговорные и понятны носителям в любом виде, учитывая текущую ситуацию.

Но когда вы “пытаетесь” сказать “свои” (не расхожие/не общеупотребительные) фразы — мы имеем в виду не англоязычных — вы начинаете говорить, зачастую вспоминая каждое слово и составляя его в правильную грамматическую конструкцию, проговаривая их отдельно, как “роботы”, и произносите слова неправильно, что очень сильно влияет как на понимание, так и на восприятие вас как нормального человека.

Нет, так нельзя!

И это здравый смысл, а не надуманная педантичность и чопорность.

Именно правильно звучащая и организованная в общем потоке речь — показатель интеллекта, интеллигентности и образованности человека.

Если у вас и/или ваших детей “запущенный случай”, то …

Хотя бы познакомьтесь с методикой Шестова — и вы уже будете на другом, более высоком уровне общения, что естественным образом начнёт влиять на отношение к вам окружающих, а как постфактум — и на ваш социальный статус.