Найти в Дзене

БЕЗ этого НЕЛЬЗЯ хорошо разговаривать на китайском!

Дорогие друзья, часто замечаю, что новые ученики (даже с хорошим уровнем языка) в силу разных причин не знают элементарные правила общения. Возможно, потому что об этом не пишут в учебниках, не говорят репетиторы. Да и китайцы не всегда нас поправляют.. Например, когда мы не понимаем, что сказал китайский собеседник, то хочется сразу ответить 什么?(что?) И это провальный ответ, так как китайцами считывается как очень невежливый и грубый. А если так ответить на интервью при поступлении в вуз?... Поэтому очень важно заучивать наизусть вежливые варианты ответов. Если нам не все понятно в вопросе, можно сказать так: 1. 老师不好意思,刚才您说的内容我没太听清,麻烦您再重复一遍可以吗? Lǎoshī bù hǎo yìsi, gāngcái nín shuō de nèiróng wǒ méi tài tīng qīng, máfan nín zài chóngfù yí biàn kěyǐ ma? Учитель, прошу прощения, я не совсем расслышал(а) то, что Вы только что сказали. Не могли бы Вы повторить ещё раз? 2. 老师抱歉,我刚才有点没跟上,能请您再讲一下刚才的部分吗? Lǎoshī bàoqiàn, wǒ gāngcái yǒudiǎn méi gēnshàng, néng qǐng nín zài jiǎng yíxià gāngcái de
Источник: WeChat
Источник: WeChat

Дорогие друзья, часто замечаю, что новые ученики (даже с хорошим уровнем языка) в силу разных причин не знают элементарные правила общения.

Возможно, потому что об этом не пишут в учебниках, не говорят репетиторы. Да и китайцы не всегда нас поправляют..

Например, когда мы не понимаем, что сказал китайский собеседник, то хочется сразу ответить 什么?(что?)

И это провальный ответ, так как китайцами считывается как очень невежливый и грубый. А если так ответить на интервью при поступлении в вуз?...

Поэтому очень важно заучивать наизусть вежливые варианты ответов.

Источник: WeChat
Источник: WeChat

Если нам не все понятно в вопросе, можно сказать так:

1. 老师不好意思,刚才您说的内容我没太听清,麻烦您再重复一遍可以吗?

Lǎoshī bù hǎo yìsi, gāngcái nín shuō de nèiróng wǒ méi tài tīng qīng, máfan nín zài chóngfù yí biàn kěyǐ ma?

Учитель, прошу прощения, я не совсем расслышал(а) то, что Вы только что сказали. Не могли бы Вы повторить ещё раз?

2. 老师抱歉,我刚才有点没跟上,能请您再讲一下刚才的部分吗?

Lǎoshī bàoqiàn, wǒ gāngcái yǒudiǎn méi gēnshàng, néng qǐng nín zài jiǎng yíxià gāngcái de bùfen ma?

Учитель, извините, я немного не успел(а) (за мыслью). Не могли бы Вы, пожалуйста, ещё раз объяснить ту часть?

3. 不好意思老师,刚刚的内容我没听清楚,辛苦您再说一次啦,谢谢老师。

Bù hǎo yìsi lǎoshī, gānggāng de nèiróng wǒ méi tīng qīngchu, xīnkǔ nín zài shuō yīcì la, xièxiè lǎoshī.

Извините, учитель, я не расслышал(а) только что сказанное. Можно, пожалуйста, сказать ещё раз, спасибо Вам!

Источник: WeChat
Источник: WeChat

То есть схема такая: обязательно извиниться (даже если вы объективно не виноваты - бывает, что учитель действительно говорит слишком быстро или же с региональным акцентом) и только потом очень вежливая просьба.

Безусловно, вы можете составить и свой вариант ответа, - лучше показаться даже излишне вежливым, чем что-то упустить.

Об этом говорит даже такая идиома: 礼多人不怪 (lǐ duō rén bù guài) - никто не посчитает странным избыточную вежливость, быть слишком учтивым нормально, никто не осудит

Поделитесь, пожалуйста, фразами, которые нравятся вам, - поможем друг другу пройти интервью с вузом и построить хорошие отношения с китайскими друзьями!

Источник: WeChat
Источник: WeChat

Добрый день! Меня зовут Дарья. Я преподаватель и переводчик китайского языка (с недавних пор и психолог). О своем опыте учебы в Китае я коротко писала здесь:

Поэтому на своем Дзене и в телеграмм-канале я рассказываю о языке Поднебесной и о том, как уехать на учебу в Китай. Подпишитесь, чтобы не пропустить полезное!

Источник: китайская нейросеть 豆包.
Источник: китайская нейросеть 豆包.