Если вы думаете, что Basic English давно сгнил под толстым слоем лингвистической пыли, то вы переоцениваете способность идей умирать. Хорошие идеи не умирают — они просто притворяются мёртвыми, а потом возвращаются в новом костюме с бейджиком “Industry Standard”. Так случилось и с Basic English. Его похоронили в 1940-х, но он, как и положено британскому эксперименту, ушёл в тень и стал влиять оттуда — тихо, педантично и уверенно. Госорганы США и Британии в какой-то момент поняли, что граждане начинают закатывать глаза, как только видят фразу “hereby aforementioned pursuant to”. Решение?
Plain English Campaign. · простые глаголы; · короткие предложения; · минимум юридической магии; · прямой порядок слов. Звучит знакомо? Это всё тот же Basic, только постриженный, выглаженный и заверенный печатью министерства. Даже классические рекомендации — “use short words”, “avoid noun clusters”, “prefer verbs over abstractions” — звучат как переформулированные инструкции Огдена. Когда инженеры пон