Найти в Дзене

Спорим, вы не знали эти варианты благодарности раньше?

«Здоровья твоим рукам», «Здоровья твоим ногам», «Здоровья твоему рту — Для иностранца такие фразы звучат странно, иногда даже комично. А для турков - живая форма благодарности, часть повседневной культуры. Именно такие выражения чаще всего теряются в переводе и почти никогда не объясняются в учебниках. Если кто-то в Турции приготовил еду, починил что-то, сделал работу руками — вы почти наверняка услышите: Eline (ellerine) sağlık. Дословно это переводится как: «Здоровья твоим рукам». Звучит необычно, но для турецкого уха это одна из самых искренних форм благодарности. По сути, это не про руки, а про смысл: «Спасибо за труд, заботу и усилия». В более официальной ситуации используется форма на «вы»: Ellerinize sağlık. Большое спасибо вам (=здоровья вашим рукам). Например, вы в гостях у турецких друзей. Хозяйка подает ужин. Вы можете сказать: Çok güzel olmuş. Ellerinize sağlık! 📌 Здесь скрывается целый ритуал уважения, но в переводах сериалов его часто упрощают до обычного «спасибо», и п
Оглавление

«Здоровья твоим рукам», «Здоровья твоим ногам», «Здоровья твоему рту

Для иностранца такие фразы звучат странно, иногда даже комично. А для турков - живая форма благодарности, часть повседневной культуры. Именно такие выражения чаще всего теряются в переводе и почти никогда не объясняются в учебниках.

🖐️ Eline sağlık

Если кто-то в Турции приготовил еду, починил что-то, сделал работу руками — вы почти наверняка услышите:

Eline (ellerine) sağlık. Дословно это переводится как: «Здоровья твоим рукам».

Звучит необычно, но для турецкого уха это одна из самых искренних форм благодарности.

По сути, это не про руки, а про смысл: «Спасибо за труд, заботу и усилия».

В более официальной ситуации используется форма на «вы»:

Ellerinize sağlık. Большое спасибо вам (=здоровья вашим рукам).

Например, вы в гостях у турецких друзей. Хозяйка подает ужин. Вы можете сказать: Çok güzel olmuş. Ellerinize sağlık!

📌 Здесь скрывается целый ритуал уважения, но в переводах сериалов его часто упрощают до обычного «спасибо», и первоначальный смысл теряется.

🗣️ Ağzına sağlık

А вот еще одна фраза, которая сначала вызывает улыбку:

Ağzına sağlık. «Здоровья твоему рту».

Ее говорят, когда человек:

  • произнес красивую речь;
  • рассказал тост;
  • спел песню.

Смысл примерно такой: «Спасибо за то, что ты подарил нам красоту словами».

Форма на «вы» - так же естественна и уместна:

Ağzınıza sağlık. «Здоровья твоему рту».

Вы можете услышать эту фразу даже после удачной шутки, вам скажут: Çok iyi bir şakaydı, ağzına sağlık.

👣 Ayağına sağlık

Еще один культурный шедевр — благодарность за сам факт визита:

Ayağına sağlık. Спасибо, что пришел/пришла.

Буквально: «Здоровья твоим ногам», но по смыслу это намного глубже, чем просто «спасибо»: Спасибо, что ты потратил время, силы и пришел ради меня.

Форма на «вы»: Ayağınıza sağlık. Спасибо, что вы пришли.

Так говорят:

  • гостям;
  • людям, которые приехали издалека;
  • тем, кто пришел поддержать, помочь или просто забежал на чай.
Например, родственники или друзья приехали к вам из другого города. Вы скажете: Ayağınıza sağlık, yol yormadı mı?

🧿 Почему это так важно понимать?

Турецкая благодарность - это не просто вежливость. Это способ проявить уважение к человеку и его труду. Про другие способы благодарности можете прочитать в другой нашей статье здесь.

А если хочется еще больше таких живых разборов — подписывайтесь на Telegram-канал «Фея турецкого». Там мы каждый день объясняем то, что обычно остается за кадром учебников.

А теперь поделитесь, какую из этих фраз вы слышали чаще всего?