Представьте: вы приехали в Турцию. Вам помогли донести чемодан, угостили чаем или подсказали дорогу. Большинство иностранцев в таких случаях говорят только одно выражение: teşekkür ederim. Формально это верно. Но в живой речи турки используют куда больше вариантов благодарности. Если вы ограничитесь одним «учебниковым» вариантом, то сразу будете звучать чуждо и слишком официально. Давайте посмотрим, какие варианты действительно употребляют носители языка. Классический вариант. Подходит в любой ситуации. Пример:
– Çok yardımcı oldunuz, teşekkür ederim.
– Вы очень помогли, спасибо. Ближе к разговорному стилю. Часто используется между друзьями. Пример:
– Hediyen çok güzel, teşekkürler!
– Твой подарок очень красивый, спасибо! Выражает глубокую признательность. Пример:
– Beni havaalanına götürdüğün için çok teşekkür ederim.
– Большое спасибо за то, что отвез меня в аэропорт. Самый популярный вариант в повседневной речи.
Sağ ol звучит дружески, sağ olun — более вежливо и официально. П