Найти в Дзене

7 способов сказать «спасибо» по-турецки: не ограничивайтесь только teşekkür ederim

Представьте: вы приехали в Турцию. Вам помогли донести чемодан, угостили чаем или подсказали дорогу. Большинство иностранцев в таких случаях говорят только одно выражение: teşekkür ederim. Формально это верно. Но в живой речи турки используют куда больше вариантов благодарности. Если вы ограничитесь одним «учебниковым» вариантом, то сразу будете звучать чуждо и слишком официально. Давайте посмотрим, какие варианты действительно употребляют носители языка. Классический вариант. Подходит в любой ситуации. Пример:
– Çok yardımcı oldunuz, teşekkür ederim.
– Вы очень помогли, спасибо. Ближе к разговорному стилю. Часто используется между друзьями. Пример:
– Hediyen çok güzel, teşekkürler!
– Твой подарок очень красивый, спасибо! Выражает глубокую признательность. Пример:
– Beni havaalanına götürdüğün için çok teşekkür ederim.
– Большое спасибо за то, что отвез меня в аэропорт. Самый популярный вариант в повседневной речи.
Sağ ol звучит дружески, sağ olun — более вежливо и официально. П
Оглавление

Представьте: вы приехали в Турцию. Вам помогли донести чемодан, угостили чаем или подсказали дорогу. Большинство иностранцев в таких случаях говорят только одно выражение: teşekkür ederim.

Формально это верно. Но в живой речи турки используют куда больше вариантов благодарности. Если вы ограничитесь одним «учебниковым» вариантом, то сразу будете звучать чуждо и слишком официально.

Давайте посмотрим, какие варианты действительно употребляют носители языка.

1. Teşekkür ederim — спасибо (официальное)

Классический вариант. Подходит в любой ситуации.

Пример:

Çok yardımcı oldunuz, teşekkür ederim.

– Вы очень помогли, спасибо.

2. Teşekkürler — спасибо (короткое)

Ближе к разговорному стилю. Часто используется между друзьями.

Пример:

Hediyen çok güzel, teşekkürler!

– Твой подарок очень красивый, спасибо!

3. Çok teşekkür ederim — Большое спасибо

Выражает глубокую признательность.

Пример:

Beni havaalanına götürdüğün için çok teşekkür ederim.

– Большое спасибо за то, что отвез меня в аэропорт.

4. Sağ ol / Sağ olun — Будь здоров / будьте здоровы

Самый популярный вариант в повседневной речи.

Sağ ol звучит дружески, sağ olun — более вежливо и официально.

Пример:

Kapıyı tuttuğun için sağol.

– Спасибо, что придержал дверь.

5. Var olun — Долгих вам лет

Традиционная форма благодарности, чаще можно услышать от пожилых людей.

Пример:

Yardımınız için var olun.

– Спасибо за вашу помощь (досл.: долгих вам лет).

6. Allah razı olsun — Пусть Всевышний будет доволен вами

Выражает глубокую признательность. Эту фразу можно услышать в деревнях или от верующего человека.

Пример:

Beni evinde ağırladığın için Allah (senden) razı olsun.

– Пусть Всевышний будет доволен тобой за то, что ты (так хорошо) принял меня у себя дома.

7. Eksik olma — Не будь в недостатке (сильное "спасибо")

Идиоматический разговорный вариант. Звучит тепло и по-семейному.

Пример:

Yemek çok lezzetliydi, eksik olma.

– Еда была очень вкусной, большое спасибо (досл. не будь в недостатке).

Итоги

Турки благодарят десятком разных способов. И если ограничиться только teşekkür ederim, то вы рискуете звучать слишком формально.

Используйте разные варианты: для официоза — teşekkür ederim, в дружеском кругу — sağ ol, для особых случаев — eksik olma.

Так вы будете ближе к живой речи и почувствуете себя увереннее в любой ситуации.

Подпишитесь на наш Telegram-канал — там вас ждут подарки, упражнения и полезные ресурсы по турецкому языку.