Найти в Дзене
Russian Barista

Где в моём кофе апельсин, шоколад и бородинский хлеб?

Вы заказываете кофе, делаете глоток — и вдруг читаете на пачке или слышите от бариста: «Во вкусе — апельсин, карамель и бородинский хлеб». Вы снова пробуете кофе.
Апельсина нет.
Хлеба тоже.
Возникает вполне логичный вопрос: это шутка или я чего-то не понимаю? На самом деле — ни то, ни другое. И бариста, вопреки подозрениям, вполне в здравом уме. Давайте разберёмся, что такое кофейные дескрипторы, откуда они берутся и почему без них невозможно говорить о вкусе кофе — даже если вы пьёте его «просто для удовольствия». Кофейные дескрипторы — это слова, которыми описывают вкус и аромат кофе.
Не ингредиенты, не добавки и не обещания, а ассоциации. Проблема в том, что вкус — штука сложная. У него нет собственной системы обозначений. Мы не можем сказать:
«вкус №7, интенсивность 5». Поэтому мозг делает то, что умеет лучше всего — сравнивает новое ощущение с уже знакомым.
Если аромат напоминает цитрусовую цедру — появляется «апельсин».
Если вкус плотный, тёплый, слегка поджаренный — «хлебная кор
Оглавление

Вы заказываете кофе, делаете глоток — и вдруг читаете на пачке или слышите от бариста:

«Во вкусе — апельсин, карамель и бородинский хлеб».

Вы снова пробуете кофе.
Апельсина нет.
Хлеба тоже.
Возникает вполне логичный вопрос:
это шутка или я чего-то не понимаю?

На самом деле — ни то, ни другое. И бариста, вопреки подозрениям, вполне в здравом уме. Давайте разберёмся, что такое кофейные дескрипторы, откуда они берутся и почему без них невозможно говорить о вкусе кофе — даже если вы пьёте его «просто для удовольствия».

Что вообще такое кофейные дескрипторы?

Кофейные дескрипторы — это слова, которыми описывают вкус и аромат кофе.
Не ингредиенты, не добавки и не обещания, а
ассоциации.

Проблема в том, что вкус — штука сложная. У него нет собственной системы обозначений. Мы не можем сказать:
«вкус №7, интенсивность 5».

Поэтому мозг делает то, что умеет лучше всего — сравнивает новое ощущение с уже знакомым.
Если аромат напоминает цитрусовую цедру — появляется «апельсин».
Если вкус плотный, тёплый, слегка поджаренный — «хлебная корочка».
Если есть сладость, сухость и пряность — «бородинский хлеб».

Важно понимать главное:
👉
в кофе нет апельсина и хлеба физически.
👉 Есть химические соединения, которые
вызывают похожие ощущения.

Почему нельзя просто сказать: «кисло» или «горько»?

Потому что это слишком грубо.
Кислотность бывает разной:

  • резкой, как у лимона;
  • мягкой, как у яблока;
  • сочной, как у винограда;
  • сладковатой, как у апельсина.

Когда говорят «апельсин», это не про фрукт, а про тип кислотности: округлый, свежий, не агрессивный.

То же самое с «бородинским хлебом».
Это не фантазия, а целый набор ощущений:

  • поджаренность,
  • солодовые ноты,
  • лёгкая сладость,
  • пряность,
  • сухое, долгое послевкусие.

Одним словом это не описать. Поэтому и появляются такие метафоры.

Как профессионалы описывают вкус кофе

Чтобы не говорить о вкусе «на ощущениях», в кофейной индустрии используют колесо вкусов кофе. Это визуальная карта, которая показывает, как мы переходим от общих ощущений к более точным описаниям.

Сначала мы чувствуем базовые характеристики — сладость, кислотность, горечь. А уже потом уточняем их: цитрусовая это свежесть или яблочная, карамельная сладость или мёд, поджаренность ореховая или хлебная. Именно поэтому в описаниях появляются апельсины, ягоды, шоколад и хлеб — не как ингредиенты, а как ориентиры для восприятия.

Колесо вкусов кофе помогает описывать вкус точнее — от общего ощущения к конкретным ассоциациям.
Колесо вкусов кофе помогает описывать вкус точнее — от общего ощущения к конкретным ассоциациям.

Откуда эти вкусы вообще берутся в кофе?

У вкуса кофе есть вполне реальные источники. Их три.

1. Происхождение зёрна

Сорт, регион, климат, высота произрастания — всё это влияет на химический состав зёрен.
Например:

  • Эфиопия часто даёт ягодные и цветочные ноты;
  • Бразилия — орехи, шоколад, хлебные оттенки;
  • Центральная Америка — баланс сладости и фруктовой кислотности.

2. Обработка

То, как кофейную ягоду обрабатывают после сбора:

  • мытая,
  • натуральная,
  • хани,
  • анаэробная.

От обработки зависят сладость, фруктовость, «десертность» и плотность вкуса.

3. Обжарка

Во время обжарки сахара и аминокислоты вступают в сложные реакции. Именно здесь появляются:

  • карамель,
  • шоколад,
  • орехи,
  • хлебная корочка,
  • специи.

👉 Поэтому дескрипторы — это не поэзия, а следствие конкретных процессов.

Почему многим кажется, что это всё выдумка?

Есть несколько причин.

Во-первых, нас не учили различать вкус.
Мы привыкли делить еду на «вкусно / невкусно», не вдаваясь в детали.

Во-вторых, большинство людей пьёт кофе:

  • с сахаром,
  • с молоком,
  • на бегу,
  • параллельно с телефоном.

В таких условиях вкус просто не успевает «раскрыться».

И в-третьих, когда мы читаем описание заранее, мозг начинает искать конкретный объект. Апельсин — значит, должен быть апельсин. А так это не работает.

Как начать чувствовать дескрипторы, а не спорить с ними?

Вот несколько простых шагов — без снобизма и дегустационных ритуалов.

☕ Пейте медленнее

Один маленький глоток, пауза, выдох через нос. Аромат — половина вкуса.

🧠 Не ищите конкретный продукт

Задайте себе простые вопросы:

  • сладко или сухо?
  • легко или плотно?
  • свежо или тёпло?

Ассоциация придёт сама. Старайтесь описывать свои ощущения вслух, и вы заметите, что со временем ваши описания будут становиться богаче и точнее!

📝 Сравнивайте

Два разных кофе подряд дают больше понимания, чем один «сам по себе».

🚫 Не ждите «правильного ответа»

Во вкусе нет экзамена. Если вы чувствуете не апельсин, а, скажем, мандарин — это нормально.

А если я вообще ничего не чувствую?

Это абсолютно нормально.
Вкусовое восприятие —
навык, а не врождённый талант.

Никто не рождается с умением отличать карамель от жжёного сахара.
Это приходит с практикой и вниманием.

Зачем всё это обычному человеку?

Чтобы:

  • выбирать кофе под себя, а не «самый популярный»;
  • понимать, почему один кофе нравится, а другой — нет;
  • получать от чашки удовольствие, а не просто дозу кофеина.

И да — чтобы в следующий раз, увидев «апельсин и бородинский хлеб», вы не закатывали глаза, а подумали:
«Ага, теперь понятно, о чём речь».

Короткий вывод

Кофейные дескрипторы — это не маркетинговый трюк и не снобизм.
Это
язык, который помогает договориться о вкусе.

Как и любой язык, он сначала кажется странным.
А потом вдруг становится понятным — и даже увлекательным.

Если вам интересно глубже разобраться во вкусе кофе и научиться чувствовать его осознанно, мы как раз подробно разбираем это на наших курсах — спокойно, без заумных терминов и с практикой.

Кофе
124,2 тыс интересуются