Найти в Дзене
SYNG

Беседа с дьяволом и плач над молоком: 50 самых популярных английских идиом

Изучение английского языка — это не только про запоминание времен, неправильных глаголов и артиклей. Чтобы начать применять знания на практике, нужно познакомиться с живым языком, который состоит из сленга, поговорок и идиом. Без знания таких выражений вы скорее всего не поймете иностранца. Мало того – вы, вероятно, подумаете, что он не в своем уме. К примеру, выражение it’s raining cats and dogs, которое достаточно часто употребляют в Англии, не имеет ничего общего с животными. Это идиома про погоду, аналог нашего «льет как из ведра». В этой статье мы собрали 50 самых популярных английских идиом. Они помогут вам понимать английский контент, а также свободно общаться с англоговорящими людьми в реальной жизни.
Уникальные лайфхаки и английский без нудных учебников — на занятиях в онлайн-школе английского SYNG. Переходите по ссылке прямо сейчас и успейте на самые горячие новогоднии скидки! Идиома — это устойчивое выражение, смысл которого нельзя перевести дословно на другой язык. Так, в
Оглавление

Изучение английского языка — это не только про запоминание времен, неправильных глаголов и артиклей. Чтобы начать применять знания на практике, нужно познакомиться с живым языком, который состоит из сленга, поговорок и идиом.

Без знания таких выражений вы скорее всего не поймете иностранца. Мало того – вы, вероятно, подумаете, что он не в своем уме. К примеру, выражение it’s raining cats and dogs, которое достаточно часто употребляют в Англии, не имеет ничего общего с животными. Это идиома про погоду, аналог нашего «льет как из ведра».

Фото: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/George_Cruikshank_-_Very_unpleasant_Weather_%28retouched%29.jpg
Фото: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/George_Cruikshank_-_Very_unpleasant_Weather_%28retouched%29.jpg

В этой статье мы собрали 50 самых популярных английских идиом. Они помогут вам понимать английский контент, а также свободно общаться с англоговорящими людьми в реальной жизни.

Уникальные лайфхаки и английский без нудных учебников — на занятиях в онлайн-школе английского SYNG. Переходите по ссылке прямо сейчас и успейте на самые горячие новогоднии скидки!

Что такое идиома?

Идиома — это устойчивое выражение, смысл которого нельзя перевести дословно на другой язык.

Так, выражение break the ice дословно переводится на русский как «сломать лед», но на самом деле означает «прервать неловкую паузу и начать разговор».

Идиомы делают язык живым, естественным и выразительным. Они — неотъемлемая часть продвинутого уровня владения английским.

50 самых популярных английских идиом: перевод и пример

Для вашего удобства мы разбили самые популярные идиомы на смысловые блоки, а также добавили к ним точный перевод и пример употребления. Изучите весь список и сохраните себе нашу статью, чтобы блеснуть знаниями при следующей беседе за границей.

Английские идиомы про разговоры и секреты

Break the ice — Разрядить обстановку (дословно: разбить лед).

Пример: I told a joke to break the ice — Я рассказал шутку, чтобы разрядить обстановку.

Spill the beans — Выболтать секрет (дословно: рассыпать бобы).

Пример: Who spilled the beans about the surprise? — Кто разботал про сюрприз?

Let the cat out of the bag — Проболтаться (дословно: выпустить кота из мешка).

Пример: He let the cat out of the bag — Он все разболтал.

Beat around the bush — Ходить вокруг да около (дословно: биться вокруг куста).

Пример: Stop beating around the bush and tell me the truth — Перестань ходить вокруг да около и скажи ему правду.

Barking up the wrong tree — Ошибаться, напасть на ложный след (дословно: лаять не на то дерево).

Пример: You’re barking up the wrong tree blaming her — Ты ошибаешься, обвиняя ее.

A penny for your thoughts — Что ты думаешь? (дословно: монетка для твоих мыслей).

Пример: You’ve been quiet — a penny for your thoughts? — Ты такой тихий, о чем ты думаешь?

Pull someone’s leg — Подшучивать (дословно: тянуть кого-то за ногу).

Пример: Relax, I was just pulling your leg — Расслабься, я просто шучу.

Speak of the devil — Легок на помине (дословно: говоря про дьявола).

Пример: Speak of the devil — here he comes — Легок на помине — вот он и пришел!

To cut to the chase — Перейти к делу (дословно: перейти к преследованию).

Пример: Let’s cut to the chase — Давай перейдем к делу.

Английские идиомы про работу, продуктивность и отношению к делу

Hit the books — Серьезно заняться учебой (дословно: удариться в книги).

Пример: I need to hit the books tonight — Сегодня вечером мне нужно серьезно заняться учебой.

Call it a day — Закончить на сегодня (дословно: назвать это днем).

Пример: Let’s call it a day and go home — Давай закончим сегодня и пойдем домой.

Hit the nail on the head — Попасть в точку (дословно: ударить по шляпке гвоздя).

Пример: You hit the nail on the head with your comment — Ты попал в точку своим комментарием.

Burn the midnight oil — Работать допоздна (дословно: жечь полуночное масло).

Пример: I was burning the midnight oil before the exam — Я работал допоздна перед экзаменом.

Go the extra mile — Сделать больше, чем нужно (дословно: пройти дополнительную милю).

Пример: She always goes the extra mile for her clients — Она всегда делает больше, чем нужно для клиентов.

Actions speak louder than words — Дела важнее слов.

Пример: Actions always speak louder than words — Дела всегда важнее слов.

Cut corners — Делать спустя рукава (дословно: резать края).

Пример: Don’t cut corners when building a house — Нельзя работать спустя рукава при постройке дома.

Английские идиомы про ответственность и трудный выбор

The ball is in your court — Теперь очередь за тобой (дословно: мяч на твоей стороне).

Пример: I’ve done my part — the ball is in your court — Я выполнил свою работу — теперь очередь за тобой.

Bite the bullet — Преодолеть страх и сделать (дословно: укусить пулю).

Пример: I finally bit the bullet and went to the dentist — Я наконец-то преодолел страх и пошел к дантисту.

To be in hot water — Быть в неприятностях (дословно: быть в горячей воде).

Пример: He’s in hot water with his boss — Он попал в неприятности с боссом.

Face the music — Ответить за поступки (дословно: столкнуться с музыкой лицом к лицу).

Пример: It’s time to face the music — Пришло время ответить за свои поступки.

To get cold feet — Струсить (дословно: получить холодные ступни).

Пример: He got cold feet before the wedding — Он струсил перед свадьбой.

To be on thin ice — Ходить по тонкому льду.

Пример: You’re on thin ice with your boss — Он ходит по тонкому льду со своим боссом.

To get out of hand — Выйти из-под контроля (дословно: выбиться из рук).

Пример: The situation got out of hand — Ситуация вышла из-под контроля.

Английские идиомы про эмоции, чувства и настроение

Under the weather — Приболеть (дословно: под погодой).

Пример: I’m feeling under the weather today — Я чувствую, что приболел сегодня.

Hang in there — Держись.

Пример: Hang in there, things will get better — Держись, все наладится.

On cloud nine — На седьмом небе от счастья (дословно: на девятом небе).

Пример: She was on cloud nine after getting the job — Она была на седьмом небе от счастья, когда получила работу.

To pull yourself together — Взять себя в руки.

Пример: Pull yourself together and focus — Возьми себя в руки и сфокусируйся.

Английские идиомы про время, ожидание и момент

Once in a blue moon — Очень редко (дословно: однажды на голубой луне).

Пример: He visits us once in a blue moon — Он очень редко навещает нас.

When pigs fly — Никогда (дословно: когда свиньи летают).

Пример: He’ll clean his room when pigs fly.

Sit tight — Ждать и не предпринимать действий.

Пример: Sit tight — I’ll call you soon — Жди, я скоро позову тебя.

To miss the boat — Упустить шанс.

Пример: You missed the boat — the offer ended yesterday — Ты упустил шанс, предложение истекло вчера.

To hit the sack — Идти спать (дословно: ударить мешок) .

Пример: I’m so tired — I’ll hit the sack — Я так устал — пойду спать.

Легко осваиваете материал, но практики сильно не хватает? Подключайтесь к авторскому курсу English Booster: интерактивные уроки в мини-группах, обучения живому английскому со сленгом, идиомами и юмором.

Английские идиомы про деньги и финансовое положение

Costs an arm and a leg — Стоить целое состояние (дословно: стоить руки и ноги).

Пример: That car costs an arm and a leg — Эта машина стоит руки и ноги.

A piece of the pie — Часть прибыли или успеха (дословно: кусок пирога).

Пример: Everyone wants a piece of the pie — Все хотят часть прибыли и успеха.

To be broke — Быть без денег (дословно: быть разбитым).

Пример: I can’t go out — I’m broke — Я не могу пойти гулять, у меня нет денег.

To make ends meet — Сводить концы с концами.

Пример: It’s hard to make ends meet these days — В эти дни тяжело сводить концы с концами.

Ангийские идиомы про отношения между людьми

On the same page — Быть на одной волне (дословно: на одной странице).

Пример: Let’s make sure we’re on the same page — Давай убедимся, что мы на одной волне.

In the same boat — В одной лодке.

Пример: We’re all in the same boat — Мы все в одной лодке.

To keep an eye on — Присматривать за чем-то (кем-то).

Пример: Can you keep an eye on my bag? — Можешь присмотреть за моей сумкой?

Piece of cake — Пустяковое дело (дословно: кусок торта).

Пример: The test was a piece of cake — Тест был пустяковым делом.

Break a leg — Ни пуха ни пера (дословно: сломать ногу).

Пример: Good luck on stage! Break a leg! — Удачи на сцене! Ни пухи ни пера!

Английские идиомы про проблемы и конфликты

Add fuel to the fire — Подлить масла в огонь.

Пример: Don’t add fuel to the fire by arguing — Не подливай масла в огонь спорами.

A hot potato — Спорный вопрос.

Пример: Immigration is a hot potato in politics — Иммиграция — спорнвй вопрос в политике.

A storm in a teacup — Делать из мухи слона (дословно: шторм в чайной чашке).

Пример: It’s just a storm in a teacup.

The tip of the iceberg — Верхушка айсберга.

Пример: That’s just the tip of the iceberg — Это только верхушка айсберга.

Английские идиомы про мудрость и жизненный выбор

A blessing in disguise — Нет худа без добра (дословно: благословение в маскировке).

Пример: Losing that job was a blessing in disguise — Я потерял работу, но нет худа без добра.

Kill two birds with one stone — Убить двух зайцев одним выстрелом (дословно: убить двух птиц одним камнем).

Пример: We can kill two birds with one stone by shopping online — Можем убить двух зайцев одним камнем, если закупимся онлайн.

Cry over spilled milk — Жалеть о прошлом (дословно: рыдать над пролитым молоком).

Пример: Don’t cry over spilled milk — Не стоит жалеть о прошлом.

The best of both worlds — Лучшее из двух миров.

Пример: Working from home gives me the best of both worlds — Работа из дома дает мне лучшее из двух миров.

To turn a blind eye — Закрыть глаза на что-то.

Пример: The manager turned a blind eye to his mistake — Администратор закрыл глаза на его ошибку.

Как учить английские идиомы

1. Учите в контексте

Просто запомнить перевод — мало. Придумайте свой пример употребления идиомы (а лучше — сразу несколько).

2. Используйте визуальные образы

Зрительная память работает гораздо лучше, поэтому нарисуйте в голове образ изучаемой идиомы (можно даже забавный, как «собаки и кошки падают с неба дождем»).

3. Слушайте носителей

Идиомы очень часто употребляют герои популярных сериалов, фильмов. Их можно услышать в подкастах и видеороликах блогеров на просторах интернета.

4. Практикуйтесь

Вставляйте изученные идиомы в речь на занятиях с преподавателем, на встречах разговорных клубов или просто разговаривая с самим собой в зеркале.

Как идиомы помогают выучить английский?

Помните, что грамматика — это фундамент английского, а идиомы — его украшение. Учите хотя бы по 1 новой идиоме в день и уже через пару месяцев сможете блеснуть своим виртуозным владением английским даже перед носителями!

Хотите выучить весь английский также быстро и эффективно? Тогда ждем вас на бесплатном вводном уроке в SYNG! Мы уже много лет помогаем студентам свободно заговорить на английском благодаря профессиональным репетиторам, персональному плану обучения для каждого и позитивной, поддерживающей атмосфере на уроках!

Записывайтесь на бесплатный вводный урок и сделайте свой первый шаг в мир свободного английского!