* В одном из известных фильмов, озвученных на русский язык, произошла интересная ошибка: фраза «I’ll be back» из «Терминатора» была переведена как «Я вернусь» вместо более точного «Я буду снова». Эта фраза стала культовой и сыграла ключевую роль в идентичности персонажа. Позже, в разного рода адаптациях, переводчики пытались сохранить этот баланс между дословностью и запоминаемостью, показывая, как важен выбор слов в аудиовизуальном переводе для создания правильного восприятия персонажа и атмосферы. * Может ошибаться — комментируйте