Почему у нас Новый год, а у них Christmas? В большинстве англоговорящих стран Christmas отмечают 25 декабря. Это религиозный праздник, связанный с католической и протестантской традицией.
И именно он исторически стал центром всего зимнего сезона: семейные встречи, подарки, украшения, еда, атмосфера. Новый год там - важный, но вторичный праздник. Это скорее момент перехода, а не "главный праздник с детства". В России всё наоборот. Рождество (6–7 января) долгое время было вытеснено, а Новый год стал универсальным праздником для всех, вне зависимости от религии. Отсюда и первая языковая ловушка. В русском у нас “новогодняя ёлка” или просто “ёлка”.
По-английски это всегда будет a Christmas tree (фраза a New Year Tree звучит для носителя довольно странно) Хорошая новость:
в праздничный сезон можно просто сказать a tree - аналог нашей просто “ёлки”. С породами в английском случилась небольшая путаница: И да, всё это будет покрыто needles - иголками, которые потом вы находите по всей кварт