Фраза «Прогуливаясь по улице, деревья были красивы» заставила вас улыбнуться? В английском такие ошибки — обычное дело. Давайте разберем, почему причастные обороты иногда «отрываются» от своих слов и как это исправить. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Что скрывается за странными предложениями? В английском языке есть конструкция, которая часто ставит в тупик. Рассмотрим пример: Walking down the street, the trees were beautiful. [ˈwɔːkɪŋ daʊn ðə striːt, ðə triːz wɜːr ˈbjuːtɪfl] Дословный перевод звучит комично: «Прогуливаясь по улице, деревья были красивы». Создается впечатление, что деревья сами решили прогуляться. 🤷♂️ Такая ошибка называется «dangling participle» [ˈdæŋɡlɪŋ pɑːrˈtɪsɪpl] — «висячий» или «оборвавшийся» причастный оборот. Почему так происходит? Главный секрет связи Дело в грамматической логике. Причастный оборот в начале предложения (например, Walking down the street) должен быть напрямую связан с подлежащим, которое сразу
Висячие причастные обороты (Dangling participles): забавные ошибки с причастными оборотами в английском 😄
15 декабря15 дек
54
2 мин