Знакома ли вам ситуация: вы пообещали сдать отчет "уже завтра", хотя даже не открывали файл? Или сказали "маленькую невинную ложь", чтобы не идти на вечеринку, а потом пришлось придумывать еще десять оправданий, чтобы не спалиться? В итоге вы сидите, обхватив голову руками, и понимаете: выхода нет. В русском языке мы говорим "загнать себя в угол" или "попасть в тупик по собственной глупости". Англичане же, народ практичный и любящий ремонт, используют для этого шикарную малярную метафору. Сегодня разбираем идиому To paint oneself into a corner. Давайте узнаем, как малярная кисть связана с нашими жизненными промахами и как использовать эту фразу, чтобы ваш английский звучал ярко и образно. Дословный перевод рисует нам сцену из комедии: "закрасить себя в угол". Представьте человека, который решил покрасить пол в комнате. Он берет ведро, кисть и с энтузиазмом начинает красить... от двери. Он пятится назад, машет кистью, и вдруг упирается спиной в стены. Он стоит в единственном сухом углу,
Как не загнать себя в тупик: учим полезную идиому Paint Oneself Into a Corner
30 декабря 202530 дек 2025
49
3 мин