Есть одна пара в английском, на которой регулярно спотыкаются даже уверенные студенты. Фраза кажется простой, смысл — очевидным, но в живой речи что-то всё время идёт не так. Сказал — и вдруг понял, что звучит жёстко. Или, наоборот, слишком мягко. Почему так происходит и где именно язык нас подводит, давайте разберёмся дальше. Если убрать все формулировки, разница очень простая. Mustn’t = запрещено.
Don’t have to = можно не делать. Сравните: • You mustn’t smoke here. — Тебе нельзя здесь курить.
• You don’t have to smoke here. — Тебе не обязательно здесь курить. Во втором случае курить можно.
В первом — нельзя вообще. Mustn’t используется, когда действие строго запрещено. • You mustn’t park here. — Здесь нельзя парковаться.
• You mustn’t touch this button. — Эту кнопку нельзя трогать.
• Children mustn’t be left alone. — Детей нельзя оставлять одних. Это правило, запрет, безопасность, закон, чёткая граница.
Именно поэтому mustn’t звучит жёстко. Don’t have to означает, что нет обязательст