Найти в Дзене

Arrive, Reach, Get To: Куда же вы, наконец, добрались? 🧭

Когда мы говорим о конечной точке маршрута, на ум чаще всего приходит слово «arrive». Оно знакомо всем. Но английский язык предлагает еще как мини два варианта: «reach» и «get to». И от выбора зависит не только грамотность, но и стиль вашей речи. Почему нельзя сказать «I arrived the office»? Давайте разбираться с каждой точкой на карте пути. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Arrive [əˈraɪv] — Прибыть, приехать Это слово — официальный финиш, оно указывает на сам момент завершения пути. Его главная особенность: оно никогда не берет прямой объект после себя. Между глаголом и местом назначения всегда стоит предлог «at» (для конкретного места: здание, аэропорт, событие) или «in» (для города, страны). Пример: «The train arrives at the station at noon.» (Поезд прибывает на станцию в полдень.) Пример: «They arrived in London yesterday.» (Они прибыли в Лондон вчера.) Это слово словно ставит точку в путешествии 🎯. Оно часто звучит в официальных объя
Оглавление

Когда мы говорим о конечной точке маршрута, на ум чаще всего приходит слово «arrive». Оно знакомо всем. Но английский язык предлагает еще как мини два варианта: «reach» и «get to». И от выбора зависит не только грамотность, но и стиль вашей речи. Почему нельзя сказать «I arrived the office»? Давайте разбираться с каждой точкой на карте пути.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Arrive [əˈraɪv] — Прибыть, приехать

Это слово — официальный финиш, оно указывает на сам момент завершения пути. Его главная особенность: оно никогда не берет прямой объект после себя. Между глаголом и местом назначения всегда стоит предлог «at» (для конкретного места: здание, аэропорт, событие) или «in» (для города, страны).

  • Пример: «The train arrives at the station at noon.» (Поезд прибывает на станцию в полдень.)
  • Пример: «They arrived in London yesterday.» (Они прибыли в Лондон вчера.)

Это слово словно ставит точку в путешествии 🎯. Оно часто звучит в официальных объявлениях, расписаниях и деловом общении.

Reach [riːtʃ] — Достичь, добраться до

А вот «reach», наоборот, требует прямого дополнения. Предлог не нужен! Оно означает не просто факт прибытия, а усилие, завершение процесса движения к какой-то цели. Часто подразумевает, что путь был не самым простым.

  • Пример: «After a long hike, we finally reached the mountain peak.» (После долгого похода мы наконец достигли горной вершины.)
  • Пример: «I tried to call you but couldn’t reach you all day.» (Я пытался дозвониться, но не мог достичь вас / связаться с вами весь день.)

Это глагол-победитель, который подчеркивает, что цель была взята, часто несмотря на трудности 💪. Он также используется в переносном смысле («достичь соглашения» — «reach an agreement»).

Get To [ˈɡet tə] — Добраться, попасть

Самый простой и разговорный способ сказать о прибытии. Это фразовый глагол, который используется в повседневной речи постоянно. Он нейтрален, универсален и не несет оттенка официальности или преодоления.

  • Пример: «What time did you get to the party?» (Во сколько ты добрался до вечеринки?)
  • Пример: «It’s late, how can I get to home?» (Уже поздно, как мне добраться до дома?)

«Get to» — это ваш бытовой, удобный и самый частый выбор для неформальных диалогов 😊. Он передает чистый факт без дополнительных красок.

Ключ к выбору

Чтобы не заблудиться в этих трех дорогах, задайте себе два вопроса:

  1. Что за обстановка? Официальная (arrive) или повседневная (get to)?
  2. О чем речь? О простом факте (get to), о моменте прибытия (arrive) или о достижении цели через усилия (reach)?

Запоминается проще, чем кажется: arrive + (at/in), reach + прямое место, get to + место. Поймав эту разницу, вы точно будете знать, куда вы «прибыли» в глазах собеседника. И это гораздо важнее, чем просто «добраться» до конца предложения.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!