Найти в Дзене
Сергей Курий

«Где это слыхано?» (детские шлягеры из фильмов про Дениса Кораблёва)

В конце 1950-х писатель Виктор Драгунский начал публикацию рассказов про неуёмного мальчишку Дениса Кораблёва, попадающего со своим другом Мишкой Слоновым во всяческие переделки. Живой язык, юмор, ненавязчивая нравоучительность сделали «Денискины рассказы» одной из самых популярных книг детской литературы. Достаточно сказать, что, начиная с 1962 года, их экранизировали одиннадцать (!) раз. Некоторые из песен, написанных специально для этих фильмов, быстро обрели всесоюзную популярность. О них мы сегодня и поговорим. «Где это видано, где это слыхано…» (1973) Как настоящий профессионал, Исаак Шварц умел сочинять не только сложную симфоническую музыку, но и делал блестящие стилизации более «приземлённых» жанров. Некоторые слушатели до сих пор полагают, что авторство знаменитой «Госпожи Удачи» из «Белого солнца пустыни» целиком принадлежит Булату Окуджаве — настолько органично Исаак Иосифович сумел передать в музыке манеру знаменитого барда. Исаак Шварц. Однако, самой незатейливой песней
Оглавление

В конце 1950-х писатель Виктор Драгунский начал публикацию рассказов про неуёмного мальчишку Дениса Кораблёва, попадающего со своим другом Мишкой Слоновым во всяческие переделки. Живой язык, юмор, ненавязчивая нравоучительность сделали «Денискины рассказы» одной из самых популярных книг детской литературы. Достаточно сказать, что, начиная с 1962 года, их экранизировали одиннадцать (!) раз. Некоторые из песен, написанных специально для этих фильмов, быстро обрели всесоюзную популярность. О них мы сегодня и поговорим.

-2

«Где это видано, где это слыхано…» (1973)

Как настоящий профессионал, Исаак Шварц умел сочинять не только сложную симфоническую музыку, но и делал блестящие стилизации более «приземлённых» жанров. Некоторые слушатели до сих пор полагают, что авторство знаменитой «Госпожи Удачи» из «Белого солнца пустыни» целиком принадлежит Булату Окуджаве — настолько органично Исаак Иосифович сумел передать в музыке манеру знаменитого барда.

Исаак Шварц.
Исаак Шварц.

Однако, самой незатейливой песней в карьере композитора стала шуточная «Где это видано, где это слыхано…», сочинённая для одноименного короткометражного фильма Валентина Горлова по одноименному рассказу Драгунского. Текст песенки в рассказе уже присутствовал. Это были сатирические куплеты про разных лоботрясов, которые Денис с Мишкой должны были исполнить на школьной сцене.

«Андрюшка вынул из кармана какой-то листок и сказал:
— Вот. Я взял размер и припев у Маршака, из сказки об ослике, дедушке и внуке: «Где это видано, где это слыхано…»
Папа у Васи силён в математике,
Учится папа за Васю весь год.
Где это видано, где это слыхано, —
Папа решает, а Вася сдаёт?!».
-4

Действительно, ещё в 1930 году Самуил Маршак опубликовал стихотворение «Прогулка на ослике», герои которого настолько болезненно реагировали на замечания посторонних, что в итоге дошли до полного абсурда.

Дедушка с внуком плетутся пешком,
Ослик на дедушке едет верхом.
— Тьфу ты! — Хохочет народ у ворот. —
Старый осёл молодого везёт!
Где это видано? Где это слыхано? —
Старый осёл молодого везёт!
-5

Сначала стихи вышли с подзаголовком «Немецкая сказка», но потом поэт заменил его на «Восточную сказку». Сам Маршак объяснял это тем, что нашёл похожий сюжет в восточном фольклоре, но, думаю, свою роль сыграл и «неприятный осадок» от немецкого нацизма. Также в последующих изданиях Маршак убрал последнюю строфу, поясняющую мораль стихотворения:

Как поживаешь, мой маленький друг?
Слушай поменьше, что мелют вокруг,
Чтобы не вздумал прохожий любой
Скверную шутку сыграть над тобой.

Интересно, что уже после войны композитор Дмитрий Кабалевский положил стих Маршака на музыку. Первым исполнителем песни под названием «Мельник, мальчик и осёл» стал Георгий Абрамов, а потом её запели многие детские коллективы.

Однако после выхода фильма сатирические куплеты Шварца и Драгунского изрядно затмили первоисточник Маршака. Песенка про папу Васи оказалась вдвойне смешнее, благодаря уморительному исполнению перепуганного Мишки и, орущему мимо всех нот, Дениске. Правда, из-за того, что незадачливых певцов «заклинило» на первом куплете, второй куплет зрители помнят гораздо хуже.

Мелом расчерчен асфальт на квадратики,
Манечка с Танечкой прыгают тут.
Где это видано, где это слыхано, —
В «классы» играют, а в класс не идут?!

Кстати, безголосого Дениса в этом фильме сыграл юный Сергей Крупеников. По иронии судьбы, спустя 4 года, он исполнит роль Джельсомино — мальчика с прекрасным голосом из сказки Джанни Родари.

Ну, и, конечно, нельзя не упомянуть пародию от проекта "Большая разница" на песню Дениса Майданова "Вечная любовь", где шутники процитировали и "Где это видано?", и даже песню группы СЕКТОР ГАЗА про наркомана:

Папа у Васи силен в математике,
Ну а Майданов неплохо поет.
Где это видано, где это слыхано,
Сам сочиняет и сам же поет?

«Когда мои друзья со мной», «По секрету всему свету», «На дальней станции сойду» (1976)

Очередная экранизация рассказов Драгунского — «По секрету всему свету» (1976) — пополнила «золотой фонд» детской эстрады ещё двумя хитами. На этот раз их сочинил Владимир Шаинский на стихи Михаила Танича, а главной темой песен стала дружба. И музыка, и слова, по-моему, вышли очень заразительными, начиная от

Ля-ля-ля жу-жу-жу,
Ля-ля-ля жу-жу-жу,
По секрету всему свету,
Что случилось, расскажу…

до

На медведя я, друзья,
Выйду без испуга,
Если с другом буду я,
А медведь без друга!

(я почему-то сразу представлял, как медведь приходит со своим другом, и песня песня становилась ещё смешнее).

-6

Помню, как во время августовского «путча» 1991 года сторонники Ельцина посвящали этот куплет участнику ГКЧП и министру МВД — Борису Пуго («Если с Пуго буду я, А медведь без Пуго!»). На поверку, министр оказался не таким уж страшным — вскоре после провала путча он, не дожидаясь ареста, застрелился…

Но вернёмся к фильму, где эти песни прозвучали впервые. Исполнил их главный детский хор СССР под управлением Виктора Попова, а солистами выступили два Димы: «По секрету всему свету» пел Дима Викторов, а «Когда мои друзья со мной» — Дима Голов.

Мелодии Шаинского оказались привлекательны не только для советских детей, но и для зарубежных поп-звёзд. Я уже писал, как группа OZZ вставила мелодию «Чунга-чанги» в свою дэнс-песню «01». А вот дуэт из ЮАР — DIE ANTWOORD — содрал мотив песенки «Когда мои друзья со мной» практически полностью. Впрочем, участник дуэта по кличке Ниндзя этого и не скрывал. По его словам, он услышал песню Шаинского в 2013 году во время московских гастролей и сразу взял на заметку.

Ninja:
«Мы с ними поговорили. Он и его жена живут в Нью-Йорке, как оказалось. Они не против. Это ведь детская песня, да? Она очень крутая. Я от нее без ума. Мы пробуем сделать из нее песню».

В 2016 году DIE ANTWOORD действительно издают песню «I Don’t Care», полностью построенную на мелодии Шаинского (вплоть до «ля-ля-ля-ля»). Даже содержание текста в чём-то перекликалось с оригиналом.

Перевод (взят здесь):
https://www.amalgama-lab.com/songs/d/die_antwoord/i_dont_t_care.html
Даже если мы далеко от дома, даже если идёт снег,
Я знаю, что наша любовь чиста, наша любовь защитит нас.
Даже если весь мир обернётся против нас…
Мне всё равно, мне без разницы,
Мне неважно, мне всё равно,
Пока ты со мной.

И тут внезапно оказалось, что никакого официального разрешения композитор южноафриканским фрикам не давал. Чем это дело закончилось, так и неизвестно.

Стоит сказать, что для к-ф «По секрету всему свету» Шаинский написал не только детские песенки. Прозвучала там и вполне «взрослая» лирическая композиция «На дальней станции сойду». В фильме её спел Геннадий Белов.

А в 2002 году Егор Летов запишет более радикальную версию для альбома советских каверов «Звездопад» — с какофоническим панк-соло в финале.

***
Ссылки на мои другие статьи вы можете найти ниже.

Автор: Сергей Курий

См. также: