Найти в Дзене

«Goody-goody»: Как в английском появилось прозвище для «идеальных» людей 🍎

«Пай-мальчик», «учительский любимчик», «ханжа» — как только не называют тех, кто слишком старается быть хорошим. В английском для них есть особое слово — goody-goody (произносится как /ˈɡʊd.iˌɡʊd.i/). Разбираемся, откуда взялся этот термин и почему он звучит вовсе не как комплимент. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! От уважительного «goody» до насмешливого «goody-goody» Интересно, что корни слова, которое сегодня означает притворную добродетель, уходят в глубокое уважение. Слово «goody» — это сокращенная форма от «goodwife» (хозяйка, замужняя женщина). Так в Средневековой Англии вежливо обращались к женщинам из низших сословий или к тем, кто занимался благотворительностью и религиозной деятельностью . По сути, «goody» было признанием почтенности человека. Однако со временем, особенно с популяризацией детской сказки 1765 года «История маленькой Гуди Дву-Башмачок» (Goody Two-Shoes), образ «гудди» стал ассоциироваться с подчеркнутой, демонстрат
Оглавление

«Пай-мальчик», «учительский любимчик», «ханжа» — как только не называют тех, кто слишком старается быть хорошим. В английском для них есть особое слово — goody-goody (произносится как /ˈɡʊd.iˌɡʊd.i/). Разбираемся, откуда взялся этот термин и почему он звучит вовсе не как комплимент.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

От уважительного «goody» до насмешливого «goody-goody»

Интересно, что корни слова, которое сегодня означает притворную добродетель, уходят в глубокое уважение. Слово «goody» — это сокращенная форма от «goodwife» (хозяйка, замужняя женщина). Так в Средневековой Англии вежливо обращались к женщинам из низших сословий или к тем, кто занимался благотворительностью и религиозной деятельностью . По сути, «goody» было признанием почтенности человека.

Однако со временем, особенно с популяризацией детской сказки 1765 года «История маленькой Гуди Дву-Башмачок» (Goody Two-Shoes), образ «гудди» стал ассоциироваться с подчеркнутой, демонстративной добротой . Для описания чрезмерной, наигранной правильности и появилось насмешливое удвоение — «goody-goody» .

Что значит быть «goody-goody» сегодня?

В современном языке это слово несет явно негативный и неодобрительный оттенок. Goody-goody — это человек, который ведет себя нарочито хорошо, чтобы понравиться старшим или начальству . Его «идеальность» кажется окружающим неискренней, показной и раздражающей .

Это «пай-мальчик» или «пай-девочка» в школе, который всегда первым напоминает о правилах 📚. Такого человека могут назвать святошей или ханжой, подозревая, что за маской добродетели скрывается желание выделиться или получить выгоду.

Ключевая идея в том, что goody-goody осуждают не за хорошее поведение само по себе, а за претенциозность и лицемерие, которые в нем видят.

Почему «святоша» — это почти то же самое?

Этот языковой феномен — когда слово, обозначавшее искреннюю набожность, приобретает язвительный смысл, — хорошо знаком и нам. Русское слово «святоша» в древности было уменьшительно-ласкательной формой имени Святослав и означало благочестивого, богомольного человека .

Но со временем, особенно в свете изменений в обществе и культуре, его значение сместилось к негативному. Теперь «святоша» — это почти всегда притворно-набожный человек, ханжа . Как и в случае с «goody-goody», общество с подозрением относится к слишком уж демонстративной добродетели, видя в ней неискренность.

Слова, которые выдают нас с головой

Используя такие слова, мы, сами того не осознавая, касаемся вековых культурных кодов. Они напоминают, что как в Англии, так и в России, искренность ценится куда выше, чем безупречная, но наигранная маска. 😉

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!