Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Записки пластомана

Мой перевод текста песни «The Magician’s Birthday» («День рождения волшебника») группы Uriah Heep

Друзья, прошу заценить мое переложение текста песни «The Magician’s Birthday» («День рождения волшебника») группы Uriah Heep! ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ВОЛШЕБНИКА Сад волшебный, песни-пляски,
В небе тёмном месяц ясный
В полночь очень ярко засверкал. Звезды весело сияли,
Сфинксы в тишине внимали
Сказкам, что волшебник вспоминал. Звон свободы, прозвени!
Песню дружбы затяни! Все идем на День рожденья
В лес волшебный С поздравленьем. Много слов и так Много дел!
Орхидей оркестр Заиграл и запел. С днем рожденья тебя! С днем рожденья тебя!
С днем рожденья тебя! С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник! С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник! С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник! С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник! С днем рожденья тебя! Миновала полночь, и
В костре плясали огоньки,
Вдруг холод начал пламя задувать. Свет погас, умолкли песни,
Стали явью злые вести,
Смертный ужас смог нас обуять. Я вызываю Вас на битву,
За всё, что у Вас за душой

Друзья, прошу заценить мое переложение текста песни «The Magician’s Birthday» («День рождения волшебника») группы Uriah Heep!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ВОЛШЕБНИКА

Сад волшебный, песни-пляски,
В небе тёмном месяц ясный
В полночь очень ярко засверкал.

Звезды весело сияли,
Сфинксы в тишине внимали
Сказкам, что волшебник вспоминал.

Звон свободы, прозвени!
Песню дружбы затяни!

Все идем на

День рожденья
В лес волшебный

С поздравленьем.

Много слов и так

Много дел!
Орхидей оркестр

Заиграл и запел.

С днем рожденья тебя!

С днем рожденья тебя!
С днем рожденья тебя!

С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник!

С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник!

С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник!

С днем рожденья тебя!
С днем рожденья, наш волшебник!

С днем рожденья тебя!

Миновала полночь, и
В костре плясали огоньки,
Вдруг холод начал пламя задувать.

Свет погас, умолкли песни,
Стали явью злые вести,
Смертный ужас смог нас обуять.

Я вызываю

Вас на битву,
За всё, что у

Вас за душой,

И моею

Темной силой
Заберу

Своё с собой!

Сдавайтесь, вам не сдобровать!
Собрались в пятницу отдыхать?
Забыли, вы про тринадцатое число!

Вот вам моё пламя!
Пусть станет пламя тихою рекой.

Да!
Я тьму насылаю!
Я кошмары оберну мечтой.

Ты слаб для боя

И падешь от сабли зла!

Вот он пред тобою, 6

Тот ответ простой мой: 6

Неприступная крепость любви!
Любви…

Тут ужас, леденивший нашу кровь,
Исчез, и пламя загорелось вновь.
Огонь сиял,

Орган играл,
Хор лебединый

Вновь звучал.

Узнали мы, что
Любовь найдет любовь,

Найдет любовь,
Найдет любовь,

Найдет любовь…

© 2025 Павел Здравомыслов (перевод)

© 1972 Мик Бокс, Кен Хенсли, Ли Керслейк (оригинал)

#здравомыслов #павелздравомыслов #стартейп #startape #rock #music #uriahheep #хенсли #hensley #byron #байрон #микбокс #керслейк #mickbox #kerslake

-2