Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Роман Апрелев

«Здесь начинается Сталинград!» Новый клип от Radio Tapok

Совершенно точно не собираюсь строить из себя знатока музыки. О существовании группы Radio Tapok узнал позавчера, встретив ее продюсера на стратегической сессии, посвященной креативным индустриям. Однако тут же выяснилось, что у коллектива недавно вышел клип на песню «Сталинград». Такое мы не пропускаем. Кадр из клипа «Сталинград» Radio Tapok появилось в 2016 году. Группа во главе с Олегом Абрамовым пела переведенные на русский язык мировые хиты. Такой «Доктор Ватсон», только с ориентацией на импорт. Помню, что у продюсера группы «Стрелки» тоже были планы переиначить западные шлягеры. За их творчеством я не следил, но натыкался на Sexual Revolution по-русски. Кадр из клипа «Сталинград» Мотив задорный, забойный. Снято красиво – в кинопарке «Москино». Надо будет туда как-нибудь наведаться. Спецэффекты на месте. Не все слова, правда, разобрать. Пришлось искать текст. А вот со стихами печально дело обстоит. Что ж, давайте почитаем. Кадр из клипа «Сталинград» Похоже на игру «100 к 1». Какие

Совершенно точно не собираюсь строить из себя знатока музыки. О существовании группы Radio Tapok узнал позавчера, встретив ее продюсера на стратегической сессии, посвященной креативным индустриям. Однако тут же выяснилось, что у коллектива недавно вышел клип на песню «Сталинград». Такое мы не пропускаем.

Кадр из клипа «Сталинград»
Кадр из клипа «Сталинград»

Radio Tapok появилось в 2016 году. Группа во главе с Олегом Абрамовым пела переведенные на русский язык мировые хиты. Такой «Доктор Ватсон», только с ориентацией на импорт. Помню, что у продюсера группы «Стрелки» тоже были планы переиначить западные шлягеры. За их творчеством я не следил, но натыкался на Sexual Revolution по-русски.

Кадр из клипа «Сталинград»
Кадр из клипа «Сталинград»

Мотив задорный, забойный. Снято красиво – в кинопарке «Москино». Надо будет туда как-нибудь наведаться. Спецэффекты на месте. Не все слова, правда, разобрать. Пришлось искать текст. А вот со стихами печально дело обстоит. Что ж, давайте почитаем.

Кадр из клипа «Сталинград»
Кадр из клипа «Сталинград»

Похоже на игру «100 к 1». Какие у вас ассоциации со словом «Сталинград»? Будто опросили случайных прохожих и из вороха высказываний слепили поэтическое высказывание. Тут и Сталин, и Рокоссовский, который сам ведет бойцов, и стена Родимцева, и тракторный завод.

Кадр из клипа «Сталинград»
Кадр из клипа «Сталинград»
В донских степях нацистский марш чеканит строй.
Ожил Восточный фронт, в огне объят сорок второй.
Отведав жгучий холод подмосковных вьюг,
Идут вперёд за Дон солдаты группы армий «Юг».

Упомянутая группа армий вообще в Сталинградской битве не участвовала, просто хорошо рифмуется с вьюгами. Фактические неточности можно было бы простить, если бы они компенсировались удачными оборотами, фонетическими созвучиями и другими литературными достоинствами. А их здесь просто нет.

Кадр из клипа «Сталинград»
Кадр из клипа «Сталинград»

Предлагаю такой вариант:

Ты поднялся из пепла, Сталинград — герой,
Стоял, как сталь, в жестокий сорок второй.
Сквозь пепел и дым, прилетал сквозь вьюг
Твой крик победы, несшийся на юг.

Лучше? Нет, даже хуже. Но это нейросеть с моими подсказками сочинила. И, к сожалению, качество текста почти сопоставимо. «Сквозь вьюг» - это, конечно, мимо. Но и «объят в огне» тоже не по-русски. Правильно «объят огнем».

Кадр из клипа «Сталинград»
Кадр из клипа «Сталинград»

Можете найти клип, посмотреть и составить свое мнение.