Найти в Дзене
Роман Апрелев

Английский сказочник, которого начинают открывать в России

Возможно, я немного забегаю вперед, причисляя Питера Дикинсона к классикам английской литературы для детей. Он умер всего 10 лет назад. Но у себя на роде автор и читаем, и почитаем. Как Крапивин в России, а Владислава Петровича я почитаю как одного из лучших сочинителей для младшего думающего возраста. Такую формулировку придумал, так как крапивинские повести поощряют осмысленное чтение, а не просто следование за сюжетом. То же можно сказать и о Дикинсоне. В Википедии говорится, что на русский язык переведен только роман «Веревочник», который я и прочитал. Но эти данные устарели. Дикинсона активно переводят и издают в России. Уже доступны несколько книг. Кстати, к толмачу «Веревочника» у меня, вероятно, есть претензия. Она заключается буквально в одном слове, но важном. Я сказал «вероятно», потому что не сравнивал русскоязычный текст с подлинником. Но вся манера изложения подсказывает, что слово «скажем» переводчик вставил от себя. Что оно меняет? Многое. Если повествование ведется от

Возможно, я немного забегаю вперед, причисляя Питера Дикинсона к классикам английской литературы для детей. Он умер всего 10 лет назад. Но у себя на роде автор и читаем, и почитаем. Как Крапивин в России, а Владислава Петровича я почитаю как одного из лучших сочинителей для младшего думающего возраста. Такую формулировку придумал, так как крапивинские повести поощряют осмысленное чтение, а не просто следование за сюжетом. То же можно сказать и о Дикинсоне.

В Википедии говорится, что на русский язык переведен только роман «Веревочник», который я и прочитал. Но эти данные устарели. Дикинсона активно переводят и издают в России. Уже доступны несколько книг.

Кстати, к толмачу «Веревочника» у меня, вероятно, есть претензия. Она заключается буквально в одном слове, но важном. Я сказал «вероятно», потому что не сравнивал русскоязычный текст с подлинником. Но вся манера изложения подсказывает, что слово «скажем» переводчик вставил от себя. Что оно меняет? Многое. Если повествование ведется от первого лица, то в нем уместны размышления автора, который может даже сливаться с главным героем. Но если главный персонаж – он или она, а не я, то тонко чувствующий язык автор никогда не будет пользоваться никчемными выражениями типа «за мной, читатель», «наши герои» и «представим себе». Потому что в таких случаях происходящее в романе от читателя отдаляется. Появляется посредник, он перетягивает на себя внимание, он встает между текстом, который должен бы сам себя рассказывать, и нами, читателями. Так вот Дикинсон везде придерживается объективной манеры письма, никак не выставляя свое «я» там, где оно не нужно. И вдруг «скажем» - глагол первого лица явно выглядит здесь чужеродным, по сути вводящим еще одно действующее лицо: рассказчика. Который больше никак себя не проявляет.

Я не любитель фэнтези, предпочитаю более взрослую литературу. Но удивляет, что специализирующиеся на этом жанре писатели постоянно используют одни и те же миры, однообразных персонажей. Фэнтези и фантастика происходят от «фантазии». А вот ее-то порой многим авторам и не хватает. Вампиры, оборотни, зомби, драконы и попаданцы. Вам они тоже надоели?

-2

Дикинсон порадовал хорошей фантазией. У него, конечно, тоже есть не им придуманные существа. Например, птица Рух перелетела со страниц «1001 ночи». Но вообще он сочиняет свой мир, основывая его не на штампах, а на собственных придумках. Правда, чем большую роль в сюжете начинает играть магия, тем менее интересно становится.

Жители одной долины 20 поколений не знали войн. От кочевников защищали заснеженные горы, а от могущественной империи – заколдованный лес, через который мужчины не могут пройти. Но волшебство ослабевает. И четыре человека отправляются на поиски мага, который поможет укрепить их оборону.

-3

Мне не хватило глубины. Занятная сказочка, но без претензий на большее. Ребенку тут будет, о чем подумать. Взрослому хочется чего-то заковыристее. Не увидел индивидуальности в персонажах. Автор наделил их какими-то узнаваемыми чертами, но широкими мазками. Старая бабка ворчит, мальчишка болтает, старик слеп, а девочка думает о доме. Психологическими портретами это не назовешь.

В основном взрослые люди меня читают. Поэтому вердикт такой: все же не рекомендую.