Думаю, каждый, кто покупал помидоры в магазине и видел на этикетке слово «томаты», задавался вопросом: почему для обозначения одного и того же овоща в русском языке существует два названия? Может, сорт разный или отличие в регионе, где выращивают помидоры? Ради интереса я поспрашивала в магазинах у тех, кто продает овощи, есть ли какая-то разница между томатами и помидорами. Надо сказать, что продавцов этот вопрос мало волнует. Но одна версия все же была: сок!
Сок из помидоров и правда называется только словом «томатный», помидорного сока не встречала.
Сегодня разберемся в статье, есть ли разница между этими словами? Действительно ли они синонимы, есть ли правила их употребления и почему мы не называем сок помидорным.
Оказывается, открывается увлекательная история двух заимствований из разных языков. Современный русский язык сохранил оба варианта, но постепенно выработал определенные правила их употребления. Эти правила отражают не только языковые традиции, но и особенности развития отечественной пищевой промышленности.
Этимологическое путешествие: от ацтекского «томатля» до итальянского «золотого яблока»
История слов «томат» и «помидор» начинается в далекой Америке, ацтеки и инки более двух тысяч лет назад выращивали это растение. Индейцы называли его «туматль» или «томатль», что в переводе означало «вздымающийся фрукт» или «крупная ягода».
Интересно, что изначально эти плоды считались несъедобными и даже использовались исключительно в декоративных целях. Когда в XVI веке испанские конкистадоры привезли это растение в Европу, они сохранили его оригинальное индейское название. Слово «томат» закрепилось во многих европейских языках, а через французский язык попало к нам.
Откуда же тогда взялся помидор?
Когда первые томаты появились в Италии, они были преимущественно желтого цвета, что поразило местных жителей. Итальянцы дали им поэтичное название «роmо d'oro», что дословно переводится как «золотое яблоко».
Есть и альтернативная версия: французы, увидев в ярко-красных плодах символ страсти, назвали их «pomme d'amour» – «яблоко любви».
Несмотря на то, что путь у этих слов в русский язык был разным: томат пришел через французский в XVIII веке, а помидор – через итальянский примерно в то же время, оба заимствования произошли практически одновременно, но из разных источников, что и объясняет их сосуществование в современном русском языке.
В других славянских языках также сохранились оба варианта, хотя их употребление может различаться.
Современные правила употребления: когда уместен томат, а когда помидор
В современном русском языке, несмотря на то что Ожегов в своем словаре указывал слова томат и помидор как синонимы, постепенно сформировались определенные правила их употребления. Согласно справочнику под редакцией Н.Н. Соловьевой, есть четкое разграничение при использовании этих слов:
- томатом принято называть переработанные плоды и консервы,
- помидором – само растение и его свежие плоды.
Эту норму мы можем отследить в словосочетаниях: томатная паста, томатный сок, томатный соус, при этом у нас салат из помидоров, свежие помидоры, маринованные помидоры.
В агрономии и ботанике также действует свое правило:
- томат – это название всего растения, его сортов и семян,
- помидор обозначает конкретно плод.
Поэтому правильно говорить «сорта томатов», «семена томатов», «урожай помидоров».
Существуют и стилистические различия между этими словами.
Существительное «томат»считается более книжным, научным, используется в официальной речи и специальной литературе. «Помидор», напротив, является нейтральным, общеупотребительным словом, характерным для разговорной речи.
В кулинарном мире сложилась своя традиция: если блюдо готовится из свежих плодов, то используется слово «помидор» (салат из помидоров, помидоры с луком), а если продукт подвергся термической обработке – томат (томатный суп, тушеные томаты).
Интересно, что прилагательное помидорный практически не используется в современной речи, для нас звучит тяжеловесно и неестественно. Вместо него употребляется более благозвучное — томатный. Все началось с сока, но об этом чуть позже.
Региональные различия тоже играют роль: в южных регионах России чаще используется слово помидор, а в центральных и северных – томат.
Блюдо с томатным соусом и свежими помидорами - это не тавтология. Такое вполне может быть.
Грамматические особенности употребления слов:
Вопросы вызывает родительный падеж множественного числа. Надо запомнить, что у помидора во множественном числе обязательно окончание -ов: помидорОВ, а не помидор.
- килограмм помидоров,
- собрать урожай помидоров.
Со словом томат ситуация аналогичная:
- паста из томатов,
- разные сорта томатов.
Эта особенность связана не только с фонетическими причинами, но и с историческим развитием пищевой промышленности. Об этом и поговорим.
История томатного сока: от американской технологии до советского стандарта: откуда у нас появился томатный сок
В середине 30-х годов прошлого столетия Анастас Микоян (тогда он был наркомом пищевой промышленности) совершил знаменитую поездку по Соединенным Штатам для изучения передовых технологий пищевой промышленности.
Американцы к тому времени уже несколько десятилетий производили и активно потребляли различные соки, особенно апельсиновый. Микояна поразило, насколько популярны у американцев различные соки, особенно за завтраком.
Был у них и томатный сок. Считается, что он был создан в 1917 году американцем Луи Перреном, владельцем отеля в штате Индиана, когда у него закончился апельсиновый сок. Изобретенный им рецепт включал мякоть помидоров, сахар и специальный соус. Этот напиток быстро завоевал признание. И в 1920-х годах началось массовое производство.
При адаптации американских технологий к советским реалиям возникла проблема: апельсинов в СССР практически не было из-за климатических условий. Зато помидоров было в избытке, поэтому было принято решение наладить массовое производство именно томатного сока.
Название «томатный сок» это точный перевод с английского «tomato juice», поскольку американцы знали только слово «томат», унаследованное от индейцев, про то, что есть еще название «помидор» - они не знали, такого слова у них не было.
Первая партия томатного сока, выпущенная в СССР, поступила в магазины, но сок не покупали. И тогда в Москве на Манежной площади организовали бесплатную дегустацию. Поначалу советские люди отнеслись к новому напитку скептически, но позже он получил всеобщее признание.
Томатный сок стал поистине народным продуктом: его продавали в трехлитровых банках в каждом гастрономе, наливали в школьных столовых и детских садах. В советских магазинах за 10 копеек можно было купить стакан томатного сока, бесплатно добавив соль по вкусу.
Технология производства, заимствованная у американцев, оказалась настолько удачной, что томатный сок стал одним из символов советской пищевой промышленности. Даже в годы дефицита трехлитровые банки с томатным соком в изобилии стояли на магазинных полках. Любопытно, что успех томатного сока в СССР превзошел даже американские показатели потребления.
Я люблю томатный сок с детства. Помню эти треугольные конусы, из которых в продовольственных магазинах наливали томатный сок. Я была маленькой, едва доставала до прилавка, и конусы с соком казались мне огромными. Больше всего мне нравилось ложечкой размешивать соль в стеклянном стакане, а потом смотреть, как стакан моют в фонтанчике. Одноразовой посуды ведь тогда не было. Ощущение радости при виде томатного сока у меня сохранилось до сих пор. Делитесь в комментариях: любите томатный сок?