Английский язык, как настоящий коллекционер, на протяжении веков собирал слова со всего мира. Особое место в его коллекции занимают заимствования из иврита. Они проникали в основном через религиозные тексты, а позже — через культурный и политический диалог. Эти слова часто сохраняют свой первоначальный смысл и узнаваемое звучание, открывая окно в другую культуру прямо внутри знакомой речи. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слова из священных текстов и традиций Эта группа слов пришла в английский язык преимущественно через Библию и религиозные обряды. Amen [ˈɑːˈmɛn] / [ˈeɪˈmɛn] – Аминь
Слово, завершающее молитву. Перешло в английский через греческий и латынь. Означает «истинно», «да будет так».
Example: After the prayer, everyone said "Amen". – После молитвы все сказали «Аминь». Hallelujah [ˌhælɪˈluːjə] – Аллилуйя
Восклицание хвалы Богу, состоящее из ивритских слов «хвалите» (hallelu) и «Яхве» (jah).
Example: The choir sang "Hallelujah". – Х