Найти в Дзене

Волк как сакральное животное ч.2

Персы, Кир II Великий Камбиз, отец Кира, взял в жёны Мандану, дочь самого Астиага, царя могущественной Мидии. Астиага терзали зловещие сны, дважды являлись ему схожие видения, и толкователи предрекли, что внук лишит его трона. В ужасе он приказал своему приближённому, Гарпагу, избавиться от младенца. Но сердце Гарпага дрогнуло перед невинностью ребёнка, и он передал его пастуху Митридату. Другая легенда повествует, что Гарпаг оставил дитя на произвол судьбы, и волчица вскормила его своим молоком. Геродот, знакомый, вероятно, с обеими версиями, объясняет, что жену пастуха звали Спако, что на мидийском наречии означает "собака". Отсюда и возникает путаница с волчицей, порожденная языковой игрой. Не исключено, что именно от этого древнего слова берет свои корни и русское слово "собака". Стоит отметить, что история о подкинутом младенце, выросшем вдали от своего истинного происхождения, находит зловещие параллели в трагедии Софокла о царе Эдипе. Жил он там с женой, которая также была рабын

Персы, Кир II Великий

Камбиз, отец Кира, взял в жёны Мандану, дочь самого Астиага, царя могущественной Мидии. Астиага терзали зловещие сны, дважды являлись ему схожие видения, и толкователи предрекли, что внук лишит его трона. В ужасе он приказал своему приближённому, Гарпагу, избавиться от младенца. Но сердце Гарпага дрогнуло перед невинностью ребёнка, и он передал его пастуху Митридату. Другая легенда повествует, что Гарпаг оставил дитя на произвол судьбы, и волчица вскормила его своим молоком. Геродот, знакомый, вероятно, с обеими версиями, объясняет, что жену пастуха звали Спако, что на мидийском наречии означает "собака". Отсюда и возникает путаница с волчицей, порожденная языковой игрой. Не исключено, что именно от этого древнего слова берет свои корни и русское слово "собака". Стоит отметить, что история о подкинутом младенце, выросшем вдали от своего истинного происхождения, находит зловещие параллели в трагедии Софокла о царе Эдипе.

Жил он там с женой, которая также была рабыней Астиага. Имя ее на эллинском языке было Кино, а по‑мидийски Спако.
Геродот - История

Славянский Волкодлак (Вурдалак)

Трусоват был Ваня бедный: / Раз он позднею порой, / Весь в поту, от страха бледный, / Чрез кладбище шел домой.
Бедный Ваня еле дышит, / Спотыкаясь, чуть бредет / По могилам; вдруг он слышит, — / Кто-то кость, ворча, грызет.
Ваня стал; — шагнуть не может. / Боже! думает бедняк, Это, верно, кости гложет / Красногубый вурдалак.
Горе! малый я не сильный; / Съест упырь меня совсем, / Если сам земли могильной / Я с молитвою не съем.
Что же? вместо вурдалака — / (Вы представьте Вани злость!) / В темноте пред ним собака / На могиле гложет кость
Пушкин - Вурдалак (Песни западных славян)

В славянской мифологии человек-оборотень, обладающий сверхъестественной способностью превращаться в волка. Считалось также, что колдуны могли превратить в волков целые свадебные поезда (интересно, свадебные кортежи существовали и раньше, все новое — хорошо забытое старое). По среднерусскому говору, волком называли шафера со стороны жениха. Приметой "волка" как героя-волка, был пушок на голове новорожденного ребенка, откуда скорей всего и происходит "волкодлак" - волчья шерсть (сербохорватское - вучка длака, словенское - волчья длака).

В год 6492. Пошел Владимир на радимичей. Был у него воевода Волчий Хвост; и послал Владимир Волчьего Хвоста вперед себя, и встретил тот радимичей на реке Пищане, и победил радимичей Волчий Хвост. Оттого и дразнят русские радимичей, говоря: «Пищанцы от волчьего хвоста бегают».
Повесть временных лет

Половцы

Бурджоглы (или бурчевичи русских летописей, от тюркского «böri» – волк) – воинственное племенное объединение половцев, чьи кочевья в XII веке стелились по левобережью Днепра, вдоль рек Самара и Волчья. В летописных сказаниях Руси они часто противопоставлялись лукоморским половцам, чьи интересы, в отличие от степных волков-бурчевичей, были обращены к правому, западному берегу Днепра.

И встретил его Боняк, и воротился Давыд, и пошли на венгров. Когда же они шли, остановились на ночлег; и когда наступила полночь, встал Боняк, отъехал от воинов и стал выть по-волчьи, и волк ответил воем на вой его, и завыло множество волков. Боняк же, вернувшись, поведал Давыду, что «победа у нас будет над венграми завтра».
Повесть временных лет

Скандинавия

-2

В скандинавской саге о мироздании, в вечной ночи небес, крадется Хати – волк, чья неутолимая жажда направлена на Мани, лунное светило. Каждую ночь он преследует луну в отчаянной попытке поглотить ее сияние. Когда же Хати подбирается слишком близко, небеса содрогаются в лунном затмении, словно сама вселенная затаила дыхание в ожидании неминуемого.

Предание гласит, что Хати, возможно, вместе со своим братом Сколлем, преследующим Соль, солнце, – порождение или родич чудовищного Фенрира, чья мощь грозит гибелью богам. Пророчество вёльвы, древней провидицы, неумолимо: в час Рагнарёка, в день последней битвы, братья-волки настигнут свою добычу, и тьма поглотит и Соль, и Мани, повергая мир в вечную бездну.

Хетты

Согласно хеттскому тексту обращения царя Хаттусилиса I (XVII век до н. э.) к войску, его воины должны были слиться воедино, стать единокровными, подобно «роду» «волка» – ощутить себя неразрывным звеном стаи.

Исключительная архаичность представлений об оборотнях проступает сквозь века, свидетельствуя о древнейших корнях этого образа. В других индоевропейских традициях, в частности хеттской, превращение жениха в волка окутано таинством обряда умыкания – "похищения невесты", превращающего любовь в дикую охоту.

Эскимосы и инуиты

Амарока почитали как выдающегося охотника-одиночку, чья тень скользила по лунным тропам, в отличие от обычных волчьих стай. Говорили, что он карает тех людей, что дерзают в одиночку ступить на ночную охотничью тропу, забирая их жизни в тишине и мраке.

Волк всегда занимал особое место в мифологии коренных народов Америки и инуитов. В отличие от европейской культуры, где волк зачастую олицетворял зло и опасность, для них он был сложным и многогранным существом, порой – верным союзником в нелегком деле добычи пропитания.

Волк в индийском эпосе

Бхимасена – легендарный герой индийского эпоса «Махабхарата», второй по старшинству среди Пандавов, чья исполинская сила не знала себе равных. Он – сын царицы Кунти и могучего бога ветра Ваю, словно само воплощение бури и мощи на земле.

Бхимасена – архаический герой во плоти, наделённый не только невероятной физической силой, но и неутолимым аппетитом, за что и носил прозвище Врикодара – «Волчье брюхо». В гневе он сокрушал врагов голыми руками или вырванными с корнем деревьями, являя тем самым отголосок силы своего небесного отца. Он вступал в схватки с ужасными чудовищами, ракшасами, и, когда опасность настигала его семью, он, словно гора, нёс всех на своих плечах, даруя им спасение.

Волк как сакральное животное ч.1

Литература:

1 - Мифы народов мира (Советская Энциклопедия, Главный редактор С. А. Токарев), 1980 г.

-3