Найти в Дзене

За пределами «I'm busy» : как сказать, что вы заняты

Слово «busy» — это лишь вершина айсберга. Английский язык предлагает целый спектр выражений, которые не просто констатируют факт занятости, но и рисуют яркие образы, передавая степень загруженности и эмоциональное состояние. Эти фразы помогают сделать речь более живой и точной. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Эти выражения используют мощные метафоры, чтобы показать, что вы полностью погружены в задачи и вас практически «не видно» под их грузом. I'm swamped [swɒmpt]. — «Меня затопило». Глагол to swamp буквально означает «затоплять, заваливать». Эта фраза создает ощущение, что вы находитесь в болоте дел, из которого сложно выбраться. I’m swamped with my own projects right now. I'm up to my ears in work. — «Я по уши в работе». Это выражение рисует комичный, но очень понятный образ человека, который буквально погружен в бумаги или задачи с головой. Упоминание ушей наглядно показывает критический уровень занятости. I'm tied up. — «Я связан по р
Оглавление

Слово «busy» — это лишь вершина айсберга. Английский язык предлагает целый спектр выражений, которые не просто констатируют факт занятости, но и рисуют яркие образы, передавая степень загруженности и эмоциональное состояние. Эти фразы помогают сделать речь более живой и точной.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Когда работа поглощает с головой

Эти выражения используют мощные метафоры, чтобы показать, что вы полностью погружены в задачи и вас практически «не видно» под их грузом.

I'm swamped [swɒmpt]. — «Меня затопило». Глагол to swamp буквально означает «затоплять, заваливать». Эта фраза создает ощущение, что вы находитесь в болоте дел, из которого сложно выбраться. I’m swamped with my own projects right now.

I'm up to my ears in work. — «Я по уши в работе». Это выражение рисует комичный, но очень понятный образ человека, который буквально погружен в бумаги или задачи с головой. Упоминание ушей наглядно показывает критический уровень занятости.

I'm tied up. — «Я связан по рукам и ногам». Фраза передает ощущение, что обязательства и встречи не дают вам физически возможности отлучиться или помочь. I'm tied up all weekend.

Когда дел невпроворот

Эти варианты описывают занятость через образы из повседневной жизни, подчеркивая объем дел, а не тотальное погружение в них.

I’ve got a lot on my plate. — «На моей тарелке и так много». Идиома идеально передает, что вы уже получили свою порцию задач и просто не в состоянии взять еще что-то, не «переев».

I’ve got a full schedule [ˈʃedjuːl]. — «У меня полностью заполненный график». Это более нейтральное, но официальное выражение. Оно апеллирует не к чувствам, а к объективному факту — расписанию, в котором нет свободных окон.

Когда приходится балансировать

Иногда занятость — это не просто объем, а необходимость постоянно переключаться между разными задачами.

I’m juggling [ˈdʒʌɡlɪŋ] a lot right now. — «Я сейчас жонглирую множеством дел». Глагол to juggle точно описывает ситуацию, когда вы удерживаете в воздухе несколько проектов одновременно, и любое отвлечение может привести к срыву всех сроков.

I have a lot to do. — «У меня много дел». Простая и прямая фраза, которая, в отличие от «Don't bother me», звучит не как отторжение, а как спокойная констатация факта. Она оставляет пространство для вежливого общения.

Каждая из этих фраз — это не просто синоним, а уникальный инструмент для коммуникации. Выбор зависит от степени вашей загруженности, отношений с собеседником и того образа, который вы хотите создать. Осваивая их, вы учитесь говорить не только правильно, но и выразительно.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!