Русское выражение «свободное время» кажется универсальным. Однако в английской картине мира оно делится на несколько видов, в зависимости от контекста и качества этого времени. Выбор между free, spare и leisure — это не прихоть, а отражение разных жизненных ситуаций. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Это самое общее и часто употребляемое понятие. Free time — это время, свободное от обязательств: работы, учебы, домашних дел. Оно противопоставляется занятому времени и отвечает на вопрос «когда?». In my free time, I like to read. (В свободное время я люблю читать.) I don't have much free time this week. (У меня не так много свободного времени на этой неделе.) Здесь акцент на самом факте отсутствия дел. Чем вы займете этот промежуток — вопрос второстепенный. Слово spare переводится как «запасной», «лишний». Соответственно, spare time — это время, которое у вас осталось, которое вы можете пожертвовать на что-то еще. В этом слове есть оттенок огра
Free, spare или leisure time: какое время вы ищете на самом деле? ⏳
30 ноября30 ноя
40
2 мин