Найти в Дзене
Family English

Американский или британский Новый год? Учим английский через традиции и лексику

Изучая английский язык, мы часто представляем себе один культурный мир, где люди одинаково празднуют Рождество, украшают дома и смотрят праздничные фильмы. Но на самом деле в англоязычном мире существуют заметные различия — особенно между США и Великобританией. Эти различия проявляются не только в традициях, но и в самой лексике. Давайте посмотрим, как американцы и британцы говорят о Новом годе и Рождестве — и как по-разному они их отмечают. Изображение: Family English Лексика: англо-американские различия, о которых важно знать Хотя слова о праздниках похожи, различия всё же есть. Некоторые термины могут удивить даже тех, кто давно учит английский. 1. Christmas VS Xmas В обеих странах употребляют оба варианта, но в США Xmas встречается в неформальной среде чаще, а в Великобритании более консервативные носители иногда считают сокращение слишком «неофициальным». 2. Santa Claus VS Father Christmas В американской культуре все знают Санту Клауса — доброго старика в красном костюме, который
Оглавление

Изучая английский язык, мы часто представляем себе один культурный мир, где люди одинаково празднуют Рождество, украшают дома и смотрят праздничные фильмы. Но на самом деле в англоязычном мире существуют заметные различия — особенно между США и Великобританией. Эти различия проявляются не только в традициях, но и в самой лексике.

Давайте посмотрим, как американцы и британцы говорят о Новом годе и Рождестве — и как по-разному они их отмечают.

Изображение: Family English
Изображение: Family English

Лексика: англо-американские различия, о которых важно знать

Хотя слова о праздниках похожи, различия всё же есть. Некоторые термины могут удивить даже тех, кто давно учит английский.

1. Christmas VS Xmas

В обеих странах употребляют оба варианта, но в США Xmas встречается в неформальной среде чаще, а в Великобритании более консервативные носители иногда считают сокращение слишком «неофициальным».

2. Santa Claus VS Father Christmas

В американской культуре все знают Санту Клауса — доброго старика в красном костюме, который прилетает на санях с оленями. В Великобритании он тоже существует, но чаще носит имя Father Christmas — «Отец Рождества». Образы похожи, но Father Christmas традиционно изображается немного тоньше и более «волшебным».

3. Vacation VS Holiday

Американский winter vacation — это «зимние каникулы». Великобритания использует слово holiday, которое может значить и «каникулы», и «праздник».

4. Ornament VS Bauble

То, что мы называем ёлочными игрушками: в США — ornaments, а в Великобритании — baubles.

5. Cookies VS Biscuits

Американцы оставляют cookies для Санты, а британцы — biscuits. И да, на вкус они тоже немного разные!

Рождество: контрасты в традициях

Когда отмечают?

В обеих странах Рождество празднуют 25 декабря. Но акценты разные:

  • В США сильнее развита новогодняя составляющая — украшения, вечеринки, обратный отсчёт.
  • В Великобритании Рождество считается главным зимним праздником, а Новый год второстепенным.

Что делают в Рождественский вечер?

  • США: Семья собирается на ужин, дети ждут Санту.
  • Великобритания: Зачастую смотрят рождественское обращение короля, открывают рождественские хлопушки (Christmas crackers) — внутри игрушки, бумажная корона и шутка.

Что едят?

  • Американцы часто готовят индейку, сладкий картофель, пирог с орехами пекан.
  • Британцы едят запечённую индейку или гуся, начинку (stuffing), Йоркширский или знаменитый Рождественский пудинг, который поджигают перед подачей.

Ещё больше о традициях новогоднего стола в англоязычных странах, читайте в нашей прошлогодней статье.

Новый год: фейерверки и традиции по обе стороны Атлантики

США

Главная точка празднования — Таймс-сквер в Нью-Йорке. Миллионы людей смотрят, как опускается «новогодний шар» — New Year’s Eve Ball Drop. Праздник очень шумный, яркий и массовый.

Великобритания

Центр торжества — набережная Темзы и Биг-Бен. В полночь отбивают 12 ударов, после чего начинаются масштабные фейерверки. Существует также традиция петь песню Auld Lang Syne, которую знают далеко не все американцы.

1 января

В США это просто день отдыха. В Великобритании многие смотрят New Year’s Day Parade — праздничное шествие с оркестрами, танцорами и акробатами.

Почему школьникам важно знать эти различия?

  1. Глубже понимаете язык. Лексика тесно связана с культурой, а без культурного контекста английский — лишь половина знания.
  2. Лучше ориентируетесь в фильмах и песнях. Рождественские и новогодние фильмы часто смешивают американские и британские традиции.
  3. Обогащаете словарный запас. Знание разных вариантов английского делает речь гибче и точнее.
  4. Проще общаться с носителями. Британец может удивиться слову cookie, а американец — слову bauble. Вы будете понимать обоих!

Хотя США и Великобритания говорят на одном языке, их культурные праздничные традиции и лексика заметно различаются. Но именно это делает изучение английского таким увлекательным: каждая страна добавляет свои краски, запахи корицы и сияние гирлянд.

Пусть английский приносит вам столько же радости, сколько и зимние праздники!