Найти в Дзене
KapToMaHT

Языковые карты Грузинской ССР, часть 3: осетинский, русский, абхазский, греческий, украинский языки

Ссылка на все ресурсы. Оригиналы изображений с полным размером и прочими бонусами доступны на Бусти за две недели до выхода новой работы. Третья часть языков продолжает раннее намеченную линию, по которой мы рассматриваем языки этносов, раннее пройденных. Здесь у нас будет только пять языков, поскольку диалект грузинских евреев по переписи считался неразрывной частью грузинского языка, а распространение немецкого языка полностью соответствует расселению немцев (на тех и других можно посмотреть здесь). Несмотря на то, что в Грузинской ССР было 12 тысяч немцев, а немецкоговорящих 11 тысяч, на долевое распространение на местах это не повлияло. Первым на очереди идёт осетинский язык и осетиноговорящие. На этом языке говорили практически только осетины, но не все. Так численность носителей снизилась от численности самого этноса с 113 тыс. человек на 110 тыс. человек, доля в республике - с 4,2% на 4,1% соответственно. Та небольшая группа осетин указала родным уже грузинский язык как родной.

Ссылка на все ресурсы.

Оригиналы изображений с полным размером и прочими бонусами доступны на Бусти за две недели до выхода новой работы.

Третья часть языков продолжает раннее намеченную линию, по которой мы рассматриваем языки этносов, раннее пройденных. Здесь у нас будет только пять языков, поскольку диалект грузинских евреев по переписи считался неразрывной частью грузинского языка, а распространение немецкого языка полностью соответствует расселению немцев (на тех и других можно посмотреть здесь). Несмотря на то, что в Грузинской ССР было 12 тысяч немцев, а немецкоговорящих 11 тысяч, на долевое распространение на местах это не повлияло.

Первым на очереди идёт осетинский язык и осетиноговорящие. На этом языке говорили практически только осетины, но не все. Так численность носителей снизилась от численности самого этноса с 113 тыс. человек на 110 тыс. человек, доля в республике - с 4,2% на 4,1% соответственно. Та небольшая группа осетин указала родным уже грузинский язык как родной.

-2

Большой разницы мы не видим, но в основном вся она присутствует на территории Горийского уезда. Хотя фактически, долевое сокращение было значительным на многих территориях за пределами Юго-Осетинской АО, именно в Горийском уезде находилась половина грузиноязычных осетин. Доля здесь в сравнении с осетинами, у осетинского языка упала с 13,3% на 12,6% или с 28 тыс. человек на 26 тыс. человек. Заметнее сокращение было в тех теми уезда, где осетин было меньше в целом, в центр Горийского уезда Гори более трети осетин были грузиноязычны.

Однако, стоит заметить, что носителей языка в Боржоме Горийского уезда было в два раза больше самих осетин. И хоть речь о лишь десятках человек, это позволило носителям языка пробить процентный порог. Неизвестно, ошибка это или осетиноязычные армяне, поскольку армяне здесь единственный этнос, у которого в поселении носителей национального языка меньше их самих.

-3

Далее у нас идёт русский язык и русскоязычные. Как уже привычно, их больше самих русских, рост здесь был с 96 тыс. человек на 120 тыс. человек или с 3,6% на 4,5%, таким образом, численно русскоязычных было больше и носителей осетинского языка, и осетин в целом.

Рост у русского языка здесь обеспечен как обычно теми же этносами - украинцами, белорусами, также поляками, евреями (не путать с грузинскими евреями, шедшими по переписи отдельно) и небольшой долей немцев. Рост заметен в первую очередь там, где доля русских и перечисленных этносов была высокой.

-4

И в этом мы убеждаемся при прямом сравнении. Так, в Ахалкалакском уезде русскоязычных оказалось в два раза больше самих русских и общая доля выросла с 3,2% до 6,7%, численность - с 2 тыс. человек до 5 тыс. человек. В основном, это за счёт теми Горелое, где проживали духоборы из Таврической губернии, этническое происхождение у которых было в основном украинское, а родной язык у всех - русский без исключений, что обеспечило долевой рост с 31,3% на 93,6%.

Другой более значительный рост был в Сухумском уезде ССР Абхазии - с 9,7% на 15,3% или с 7 до 12 тыс. человек. Здесь он был распределён по разным сельсоветам, но половина роста приходится на Сухум, где доля выросла от этноса к языку с 23,7% на 35,4%. По доле в сельсоветах, самый большой рост был в сельсовете Псху, где рост был с 51,4% на 83,8%. Здесь рост был и за счёт украинцев, и за счёт белорусов, которых по доле было немало, но в целом сельсовет был маленьким. В целом по ССР Абхазии рост был с 13 тыс. человек на 18 тыс. человек или с 6,2% на 8,8%.

Можно также заметить по цвету сокращение в Бакуриани Горийского уезда, но там русскоязычных было меньше русских на пару человек, что в виду малочисленности поселения опустило процентный порог. Реальных мест с сокращение доли русскоязычных по сравнению с русскими тут нет.

-5

Говоря об абхазском языке и абхазоязычных, мы вновь будем говорить в основном о сокращении. В целом, численность носителей языка по сравнению с этносом ниже с 57 тыс. человек на 48 тыс. человек, доля - с 2,1% на 1,8%, по ССР Абхазии в целом, это сокращение с 56 тыс. человек на 47 тыс. человек или с 27,8% на 23,5%. При рассмотрении положения мегрельского языка, уже было выявлено, за счёт чего он рос, это были мегрелоязычные абхазы, которые соответственно и снизили здесь показатели абхазского языка.

-6

В некоторых местах, где абхазы составляли абсолютное большинство, мы даже видим некоторый рост, но в первую очередь заметно сокращение на юго-востоке ССР Абхазии. Это территория исторической области Самурзакан, где многие абхазы ещё сохраняли своё национальное самосознание, но родным указывали грузинский (мегрельский) язык и затем переняли и их идентичность.

По уездам, сокращение мы наблюдаем на территории упомянутой области, которой по большей части соответствовал Гальский уезд ССР Абхазии, сокращение здесь было с 13 тыс. человек на 5 тыс. человек или с 25,9% на 10,6%. Языковая граница таким образом несколько выровняла реальное положение этносов в регионе, сельсоветов со смешанным мегрельско-абхазским населением по языку было очень мало. Так, практически всё население сельсоветов Гали 1 и 2, Гудава 1, Гумуриши, Мухури, Речхи, Речхи-Цхири, Саберио, Хумушкури, Царче, Цхиро-Гали и Чубурис-Тхинджи Гальского уезда было мегрелоязычным, в моноабхазских сельсоветах Бедиа 2 и Чхортоли половина населения была мегрелоязычной. Находящийся рядом сельсовет Илори Кодорского уезда также был мегрелоязычным.

-7

Самым удивительным в регионе можно назвать положение греческого языка и грекоязычных. У них мы наблюдаем сокращение от этноса к языку с 54 тыс. человек на 41 тыс. человек или 2% на 1,5%. Но в реальности ,в данных этносостава не были учтены греки, у которых не было греческого гражданства, в языковые же данные они попали. Получается, что сокращение ещё выше, поскольку в реальности, греков в Грузинской ССР было на 12-13 тыс. человек больше.

-8

Опираясь на вышеизложенное, вспоминаем общий план языков по территориям (ссылка будет ниже), где таким образом греческий язык был крупнейшим языком Сухумского уезда ССР Абхазии. Рост от этноса к языку здесь составил с 13 тыс. человек на 22 тыс. человек или с 16,6% на 28,6%. Выделять здесь какие-то конкретные сельсоветы нет смысла, поскольку рост был практически в каждом из них, но этот рост мнимый. Рост же в ССР Абхазии в целом от этноса к языку был с 14 тыс. человек на 26 тыс. человек или с 7% на 12,7%. Греков Аджарской АССР всё касается таким же образом, но там неучтённых было сравнительно меньше и нигде они не привели к большому росту, рост в целом в Аджарской АССР был с 6 тыс. человек на 7 тыс. человек или с 4,2% на 5,1%.

Сокращения же здесь более чем реальные и касаются в основном цалкинских греков, живших восточнее и южнее Тифлиса, в основном в Тифлисском уезде. Греки здесь были сравнительно недавними понтийскими переселенцами, родным языком которых был уже тюркский язык. Соответственно мы видим, что лишь в некоторых теми греческий язык остался, в целом же в Тифлисском уезде численность и доля упали с 26 тыс. человек на 5 тыс. человек или с 5,7% на 1,1%, а в Борчалинском уезде - с 6 тыс. человек на 1 тыс. человек или с 6,4% на 1,5%. Таким образом, практически полностью тюркоязычными были греческие теми Агбулах, Ашкала, Земо-Цалка, Квемо-Цалка и Триалети Тифлисского уезда и теми Гомарети и Опрети Борчалинского уезда.

-9

Последними, кого мы сегодня рассмотрим - украинский язык и украиноязычные. Уже по отзеркаливанию положения русского языка, мы видим практически повсеместное сокращение. Численно и по доле, это падение от этноса к языку с 14 тыс. человек на 7 тыс. человек или с 0,5% на 0,2%. Украинский язык остался лишь в некоторых местах сельской местности ССР Абхазии и в городах Грузинской ССР в целом. Интересно, что украинский язык в Манглиси Тифлисского уезда остался на тех же позициях, что и этнос, тем самым сохранив присутствие украинского языка на общем плане языковой карты.

-10

Таким образом, украинский язык полностью отсутствует в Ахалкалакском уезде, где украинцы составляли 3,4% (язык - 0%), а конкретно в теми Горелое 62,2% (язык - 0%), а также сильно слабее в сравнении с этносом в Сухумском уезде, где снижение идёт с 4 тыс. человек до 1 тыс. человек или с 2,3% на 0,8%. Численно, украинцы в сельсоветах уезда составляли по несколько сотен человек и потому сильно большого сокращения тут не выделить. По доле же, можно выделить сокращение с крупной доли в сельсовете Псху Сухумского уезда - с 32,8% на 9,5% и по кратности сокращения в 8 раз в сельсовете Дранди - с 16,2% на 2,2%.

Надеюсь вам понравилась статья. Отслеживать выход статей легче в моём телеграм-канале, в котором всегда будет прямая ссылка на полную версию. Из-за множества площадок публикации контента, отвечаю на вопросы в основном там.

Выражаю особую благодарность Михаилу Балабану, kakomizli, Дмитрию Щербакову, Максиму Поротикову, Billy Bonce и Антону Сапогову за поддержку на Бусти. Увидеть оригиналы работ, отдельные замечания и многое другое, а также просто поддержать меня, можно с помощью подписки на сервисе бусти.

Спасибо