Найти в Дзене
мои дороги

«Жизнь есть сон» в Электротеатре Станиславский

Электротеатр Станиславский – симбиоз старины и современности, союз театра Станиславского и электротеатра Арс. Само здание театра, объединяющее несколько площадок, ясно говорит об этом. И неудивительно, что на сцене театра идет пьеса 17 в. в современных декорациях и затрагивающая очень современные темы. Спектакль «Жизнь есть сон» по пьесе испанского драматурга Педро Кальдерона срежиссирован испанским же режиссером Натальей Менендес. И совершенно неожиданно для меня, практически не знакомой с творчеством Кальдерона, в пьесе фигурируют Польша и Московия. Боюсь, что не все знают Кальдерона, хотя Лопе де Вега – его учитель и предшественник – известен всем. А ведь Кальдерон был одним из самых плодовитых европейских авторов, написавших около 200 произведений. И почему-то именно его после революции 1917 г. объявили мракобесом. Хотя, легко понять абсурдность этого, прочитав хотя бы его самое знаменитое произведение «Жизнь есть сон». Кстати, пишут, что, возможно, Кальдерон читал записки папского

Электротеатр Станиславский – симбиоз старины и современности, союз театра Станиславского и электротеатра Арс. Само здание театра, объединяющее несколько площадок, ясно говорит об этом. И неудивительно, что на сцене театра идет пьеса 17 в. в современных декорациях и затрагивающая очень современные темы.

Спектакль «Жизнь есть сон» по пьесе испанского драматурга Педро Кальдерона срежиссирован испанским же режиссером Натальей Менендес. И совершенно неожиданно для меня, практически не знакомой с творчеством Кальдерона, в пьесе фигурируют Польша и Московия.

Боюсь, что не все знают Кальдерона, хотя Лопе де Вега – его учитель и предшественник – известен всем. А ведь Кальдерон был одним из самых плодовитых европейских авторов, написавших около 200 произведений. И почему-то именно его после революции 1917 г. объявили мракобесом. Хотя, легко понять абсурдность этого, прочитав хотя бы его самое знаменитое произведение «Жизнь есть сон».

Кстати, пишут, что, возможно, Кальдерон читал записки папского легата Антонио Поссевино, первого иезуита, посетившего Москву во времена Ливонской войны. Отсюда Польша и Московия, хотя очень условные.

Так вот, ближе к делу, вернее к спектаклю. На сцене минимум декораций, костюмы хоть и приближены к эпохе, но тоже весьма лаконичны.

Фото с сайта театра
Фото с сайта театра

Зато тексты! Понятно, что ученик Лопе де Вега пишет пьесу в стихах. И переводов «Жизни» несколько, самый известный принадлежит Бальмонту. Мы же слушали стихи в переводе Натальи Ванханен. И как она сама пишет: «Мне хотелось сделать перевод легко читаемый, поэтичный и максимально близкий к строфике Кальдерона. Хотелось показать Кальдерона-поэта». И, браво! Стихи действительно изумительны, дуэт Кальдерона и Ванханен прекрасен)

Порой мне казалось, что слышу стихи Лопе де Вега, иногда это было очень похоже на Шекспира. И это было очень интересно! В пьесе такие замороченные ходы! Рассказывать не буду, смотрите или читайте)

Фото с сайта театра
Фото с сайта театра

И еще цитата Ванханен: «Кальдерон знаменит своим поэтическим красноречием. Монологи в его пьесах огромны и невероятно наполнены: образами, метафорами, безднами и высотами». И актеры – хвала им – произносят эти длиннейшие диалоги, ничуть не споткнувшись, хотя запомнить это, имхо, совершенно невозможно. Сначала это воспринимается трудновато, но потом интрига затягивает, вслушиваешься в музыку стиха и становится очень интересно.

Прекрасен Александр Пантелеев в трудной роли короля Басилио.

Фото с сайта театра
Фото с сайта театра

И очень понравился мне Кларин в исполнении Андрея Емельянова, шалость удалась)

-5

И вообще стоит почаще заглядывать в Электротеатр, комфортно я чувствовала себя в его старинно-современных интерьерах.

-6

Большое спасибо за приглашение сообществу блогеров Московские блогеры МоскваЛюблю!