Найти в Дзене

Remember или Remind: Где ваша память, а где — чужая? 🧠

В языке иногда живут слова-соседи, которые так близки по смыслу, что их постоянно смешивают. Remember и Remind — идеальный пример такой пары. Оба они живут в мире памяти, но выполняют диаметрально противоположные роли. Понимание этой разницы — это ключ к точности в общении. Путаница между ними может привести к забавным недопониманиям. Фраза «I remind the story» звучит для носителя языка так же странно, как «я напоминаю эту историю сам себе». Чтобы этого избежать, нужно увидеть простой и четкий принцип, который их разделяет. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол Remember [rɪˈmembə] описывает внутренний процесс, который происходит в сознании человека. Это акт самостоятельного припоминания, удержания в памяти или воспоминания о чем-либо. Его действие направлено внутрь. Когда вы говорите: «I remember that day perfectly» (Я прекрасно помню тот день), вы говорите о своей собственной памяти, о личном мысленном образе. Другой пример: «Please reme
Оглавление

В языке иногда живут слова-соседи, которые так близки по смыслу, что их постоянно смешивают. Remember и Remind — идеальный пример такой пары. Оба они живут в мире памяти, но выполняют диаметрально противоположные роли. Понимание этой разницы — это ключ к точности в общении.

Путаница между ними может привести к забавным недопониманиям. Фраза «I remind the story» звучит для носителя языка так же странно, как «я напоминаю эту историю сам себе». Чтобы этого избежать, нужно увидеть простой и четкий принцип, который их разделяет.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Remember: Внутренний мир воспоминаний

Глагол Remember [rɪˈmembə] описывает внутренний процесс, который происходит в сознании человека. Это акт самостоятельного припоминания, удержания в памяти или воспоминания о чем-либо.

Его действие направлено внутрь. Когда вы говорите: «I remember that day perfectly» (Я прекрасно помню тот день), вы говорите о своей собственной памяти, о личном мысленном образе. Другой пример: «Please remember to buy bread» (Пожалуйста, не забудь купить хлеб). Это просьба к собеседнику удержать информацию в своей голове. Это слово о личной ответственности за собственную память.

Remind: Внешний толчок для памяти

В отличие от него, глагол Remind [rɪˈmaɪnd] всегда требует участия кого-то или чего-то извне. Он означает «напоминать кому-либо», то есть выступать внешним стимулом для чужой памяти.

Его структура всегда включает напоминающего и того, кому напоминают. Ключевые конструкции — «remind someone of something» (напомнить кому-то о чем-то) или «remind someone to do something» (напомнить кому-то сделать что-то). Например: «Can you remind me to call my mom?» (Ты можешь напомнить мне позвонить маме?). Здесь вы просите другого человека стать вашим внешним будильником. Или: «He reminds me of an old friend» (Он напоминает мне старого друга). Здесь человек выступает внешним триггером, который запускает в вашей голове воспоминание.

Почему это различие так важно?

Смысловая граница между этими глаголами очень четкая. Remember — это ваша личная, внутренняя флеш-память. Remind — это функция «будильника» по отношению к другому человеку.

Представьте ситуацию: вы говорите коллеге — «I’ll remember you about the meeting». Для носителя языка это прозвучит странно, ведь вы буквально говорите: «Я буду самостоятельно вспоминать о вас насчет встречи». Правильный вариант — «I’ll remind you about the meeting» (Я тебе напомню о встрече). Здесь вы берете на себя активную роль внешнего напоминания для другого.

Именно это фундаментальное различие — направление действия вовнутрь или вовне — и делает эти глаголы такими разными. Один заставляет работать вашу собственную память, а другой позволяет мягко управлять памятью другого человека. Это знание помогает не просто говорить правильно, но и точно выстраивать коммуникацию, кто и за что отвечает в танце воспоминаний.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!