В издательстве «Абрикобукс» выходит исторический роман взросления Алёны Кашуры — «Человек-гора», посвящённый детству, юности и становлению Петра Семёнова-Тян-Шанского.
Мы поговорили с теми людьми, которые стоят за книгой — с её автором Алёной Кашурой, научным редактором Александром Богдановым, иллюстратором Юлией Биленко и главным редактором издательства «Абрикобукс» Людмилой Никитиной, — чтобы узнать, чем их так «зацепила» эта история, почему она важна именно сегодня и как она стала книгой.
Это интервью — продолжение большого обзора «Человека-горы», который уже вышел у нас на Дзене.
О знакомстве с Семёновым, задумке книги и любви к герою
— С Петром Петровичем я познакомилась, будучи уже взрослой, когда работала журналистом Липецкой областной детской газеты «Золотой ключик», — вспоминает Алёна Кашура свою первую «встречу» с Семёновым. — Очень хорошо помню, как меня отправили в командировку в Рязанку — так называется усадьба Семёнова-Тян-Шанского.
Была тёплая осень. Деревья стояли золотые, багряные. Я долго-долго ехала. А потом вышла из машины... И словно вернулась домой! Такое необычайное чувство! Я шла по дорожке, укрытой золотой листвой, и мне казалось, будто знаю там каждый камешек.
В усадьбе мы познакомились с Александром Александровичем Богдановым, биографом Семёнова-Тян-Шанского. Он провёл экскурсию по дому, рассказал о непростом детстве Петра Петровича. Меня до глубины души потряс этот рассказ. Снова и снова я думала о маленьком Пете: как, ну как он, будучи бесконечно одиноким, почти беспризорным, не пошёл по кривой дорожке, не обозлился на весь мир, а выучился и стал Человеком с большой буквы? До сих пор размышляю об этом.
Ещё в тот день, когда я впервые побывала в Рязанке, в голове прочно поселилась мысль о том, что про Петра Петровича должно узнать как можно больше людей. Его трудное детство, его увлечённость наукой могли бы вдохновить многих!
Но тогда, двадцать лет назад, про книгу я ещё не думала. Мысль о ней появилась позже. Я долго-долго откладывала начало работы. А потом что-то щёлкнуло, и я поняла: пора. Сначала хотела рассказать только о детстве Петра Петровича. Даже написала большую повесть на четыре авторских листа. Но все, кто её читал, в один голос сказали: надо продолжить историю, показать, как Пётр добрался до Тянь-Шаня. И я продолжила, хотя писать исторические произведения очень и очень непросто — я несколько раз бросала. Думала, что всё, не могу, хватит, у меня ничего не получается... Начинала писать новое, увлекалась другими текстами. Но снова и снова возвращалась к Семёнову-Тян-Шанскому. Может, он сам не отпускал меня. А может, я просто не могла не рассказать об этом невероятном человеке. В любом случае, любовь к герою не дала мне сойти с пути.
О работе над исторической частью
— Чем глобально отличается работа над историческим художественным текстом от работы над чисто художественным?
— Тем, что в художественном тексте ты летишь на крыльях фантазии куда пожелаешь. А в историческом художественном тексте встраиваешь фантазию в рамки фактов, реалий, биографии, характера.
Необходимо изучать большое количество источников информации, анализировать данные, потом преобразовывать всё это в художественный текст... Тяжкий труд! Шаг вправо, шаг влево — и ты уже исказил историческую правду.
В основном я читала автобиографию Петра Петровича. Первые два тома — наверное, раза четыре. Потом автобиографию Наталии Петровны, старшей сестры Семёнова-Тян-Шанского, и книгу, в которой были опубликованы письма Петра Петровича. Искала воспоминания выпускников Школы гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров — выуживала оттуда интересные факты про быт будущих военных, их нравы и традиции. Изучала биографии Достоевского и Лермонтова, чтобы и тут не погрешить против правды.
Когда взялась за последнюю часть — о приключениях моего героя на Тянь-Шане, — писала в Центральную научную библиотеку Казахстана с просьбой прислать мне статьи о Петре Петровиче и о казахах. Читала воспоминания Чокана Валиханова о его тайном путешествии в Кашгарию.
Подробная карта Тянь-Шанских гор висела у меня за спиной.
Изучала одежду того времени, обои, которыми оклеивали стены, разглядывала карты Петербурга середины XIX века и сравнивала их с современными, искала фотографии мебели тех времён, читала про торговые лавки, узнавала, как жили фрейлины императрицы. Ещё я ездила в Санкт-Петербург, встречалась с праправнуком Петра Петровича — Александром Владимировичем Семёновым-Тян-Шанским.
В общем, источников было очень много — все и не перечислишь. Но сложнее всего оказалось уложить полученную информацию в голове. Требовалось время, чтобы переплавить её в художественный текст. Однако и без фантазии тоже не обойтись. Она становится инструментом, который помогает вернуться в прошлое и описать всё так, будто ты был там и видел давно минувшие события собственными глазами.
— Расскажи подробнее о сотрудничестве с Александром Богдановым. Как он стал твоим сначала твоим научным советником, а потом и редактором?
С тех пор, как познакомились, мы с Александром Александровичем нередко пересекались в музеях на разных интересных событиях. Он знает биографию Петра Петровича в мелочах! И постоянно находит новые факты о нём. А ещё исследует жизни потомков, ведь у Семёнова были очень талантливые сыновья и внуки, многие из которых пошли по стопам великого предка.
Это большое везение, что Александр Александрович встретился на моём пути. Я могла написать ему в любое время дня и ночи. И знала, что получу подробный, основательный ответ.
С таким специалистом я работала не впервые. У меня есть книга «Страшный жук? Добрый жук!». И вот там моим соавтором был Михаил Цуриков, энтомолог. Вообще, работать со знатоками своего дела — большое удовольствие! А ещё залог того, что все факты в книге будут верными.
Знакомьтесь: научный редактор «Человека-горы»
Александр Александрович Богданов — старший научный сотрудник Музея-усадьбы П. П. Семенова-Тян-Шанского, заслуженный работник культуры Липецкой области, лауреат всероссийской премии «Александр Невский», региональной премии в области научного краеведения им. М. П. Трунова, премии литературного журнала «Петровский мост» (Липецкая область). Автор 5 книг и более 60 научный статей о Семёновых-Тян-Шанских, научный редактор мемуаров П. П. Семенова-Тян-Шанского. Участник 3-х экспедиций по маршрутам П. П. Семенова-Тян-Шанского.
— С Алёной я знаком с 2009 года, когда она, совсем молодой журналист, приехала в усадьбу готовить специальный выпуск о Петре Петровиче Семёнове-Тян-Шанском. Номер мы сделали, получился очень интересным. Дальше продолжали общение больше в соцсетях. Не помню точно когда, но достаточно давно, Алёна поделилась со мной мечтой о том, что хочет написать повесть для детей о детстве Петра Петровича. Я её, конечно же, поддержал. И вот когда она написала мне, что начала работу над текстом, я с удовольствием включился, отвечал на вопросы Алёны по разным нюансам детства и юности Петра Петровича.
У меня даже мысли не возникало, что я откажусь или не смогу помочь Алёне. Я почти двадцать лет рассказываю гостям усадьбы о Петре Петровиче. Это, наверное, уже тысячи экскурсий, десятки тысяч людей. Но у книги ещё более широкая аудитория. И помочь Алёне рассказать о Петре Петровиче людям, которые чисто физически не смогут добраться до Рязанки, — просто замечательная возможность!
Польза и важность книги Алёны о Петре Петровиче несомненна, особенно для детской аудитории. Алёна очень легко и доступно пишет, создаётся впечатление прямого и доверительного диалога. К тому же это очень душевная и искренняя история.
В «Человеке-горе» рассказывается о реальном человеке, детство которого было очень сложным и который, преодолевая множество непростых жизненных ситуаций, благодаря силе своего характера становится известным. Но ещё важнее, что он своими делами приносит пользу конкретным людям, обществу, стране. Это отличный пример для подражания. Наш!
О сходстве писателя и первооткрывателя
— Пётр Семёнов-Тян-Шанский был исследователем и путешественником. А есть что-то общее у учёного-естествоиспытателя и первооткрывателя с писателем?
— Думаю, есть, — отвечает Алёна. — Учёный-естествоиспытатель и первооткрыватель исследует далёкие земли, прокладывает путь в те края, которые прежде были недоступны. Или о которых люди только догадывались. То же делает и писатель — открывает читателям нечто неизведанное, знакомит с теми, с кем они не были знакомы.
Ну а самого Петра Петровича с писателями роднит то, что сам он прекрасно владел словом. Я читала его мемуары и восхищалась полнотой образов, поэтическими сравнениями и описаниями природы. Даже обычные письма Петра Петровича можно смело назвать литературными произведениями.
— Чему ты научилась за время работы над книгой как писательница и вообще как человек?
— Научилась, как Пётр Петрович, не сдаваться и идти вперёд. Верить, что самые тяжёлые времена пройдут. Научилась видеть в испытаниях не наказание, а возможности для личного роста и продвижения. Я поняла, что, если ты занимаешься любимым делом и отдаёшься ему без остатка, рано или поздно это принесёт свои плоды. А как писатель я научилась собирать информацию для исторического произведения. Теперь знаю, например, как читать мемуары, а потом переплавлять сухие факты в текст.
— Есть что-то, в чём ты сама на Петра Тян-Шанского похожа? А в чём хотела бы равняться на него, чему у него научиться?
— Наверное, мы с ним похожи в том, что оба всегда хотели любить и быть любимыми. Но ровно так же можно сказать о каждом человеке, пожалуй. А вот в чём хотела бы равняться... Стать сильнее внутренне. Иметь стержень, который не даст сломаться в трудные дни.
Хотелось бы быть такой же трудолюбивой и энергичной, как Пётр Петрович, много путешествовать, не бояться прямо говорить о том, что лежит на сердце. Смело двигаться к своей мечте — через все испытания и невзгоды. Оставаться верной себе и никогда не идти против совести, даже если очень страшно и тяжело.
— Сюжет романа охватывает период всего взросления и становления Петра Семёнова — от его 10 до 30 лет. А тебе самой какой этап его жизни кажется ближе? В какой своей ипостаси Пётр как герой милее всего твоему сердцу?
— Мне ближе всего детство Петра Петровича — то время, когда он ещё жил в усадьбе. Я вижу его маленьким мальчиком на руках у отца. Или в лесу, с родными — как он уходит на край поляны и рассматривает цветы. Вижу его на жёстком диванчике в комнате у маменьки, которая находится между жизнью и смертью. Рядом плачет сестра — ей только что сообщили о смерти отца. А Петя не плачет. Он просто не верит в такое горе.
Представляю, как он ложился спать, не раздеваясь, чтобы вскочить и бежать маме на помощь, если она проснётся. Представляю, как по утрам он видел из окна деревья и небо, как гулял вдоль Рановы…
Почему именно этот период жизни? Наверное, потому что детство — основа основ любого человека. И именно в детстве сформировался характер Петра Петровича, его человеколюбие, справедливость и храбрость. К тому же я всё-таки детский писатель. И по духу своему ближе именно к детству.
Но при этом книга будет интересна не только подросткам, но и их родителям. После прочтения они смогут о многом поговорить, многое обсудить.
О стиле романа, его названии и иллюстрациях к нему
— Слово «референс» редко используют применительно к литературному творчеству, но всё же спрошу: были ли стилистические образцы, на которые хотелось равняться при написании?
— Когда писала, думала о «Женщинах Лазаря» Марины Степновой. Хотелось соткать такое же ювелирное полотно текста. Я даже окончила её курс, пока работала над своей повестью. Думала про «Завет воды» Вергезе, про галерею образов, которые он создал, и его ёмкие описания. И ещё думала про Александра Пушкина и «Капитанскую дочку». Хотелось, чтобы и моя история получилась увлекательной.
— Как пришла идея названия — «Человек-гора»? Какой смысл вкладываешь в него?
— Гора — это что-то незыблемое и несокрушимое, что-то высокое и необъятное. Так и Пётр Петрович для меня — удивительный человек, который сумел объять необъятное, который устоял в самые тяжёлые дни своей жизни и никогда не шёл против собственной совести. Название придумывалось очень долго. А потом как-то само пришло ко мне.
Я очень верю и в свою аудиторию, и в аудиторию издательства «Абрикобукс». И ещё в самого Петра Петровича. Мне кажется, невозможно остаться равнодушным к его жизни, к тем испытаниям, которые ему довелось преодолеть. Он может вдохновить всех, кто отчаялся, кто находится в трудной жизненной ситуации.
— Подписав контракт с «Абрикобуксом», ты наверняка уже понимала, что книга будет с картинками, как и принято в издательстве. Что ты ждала от иллюстраций? Был ли у тебя в голове уже сложившийся собственный образ книги?
— Сказать по правде, конкретных ожиданий не было. Я просто очень радовалась, что книга попала именно в «Абрикобукс», и ни минуты не сомневалась в профессионализме сотрудников издательства. А художница Юлия Биленко как-то сразу почувствовала историю и выбрала нужную стилистику.
Её иллюстрации – они словно из прошлого, их тех самых времён, о которых идёт речь в тексте. Это очень тонкая графика, где каждая линия ярко передаёт и внутренний мир героев, и их характеры.
Я с замиранием сердца смотрела её работы. Очень рада, что именно Юлия стала художником книги. И очень благодарна ей за то, что она так прониклась историей Петра Петровича.
Знакомьтесь: художник «Человека-горы»
Юлия Биленко — художник, иллюстратор, в прошлом — архитектор. Начинала свой путь в небольшом архитектурном бюро в Хельсинки, но уже тогда в свободное время рисовала небольшие иллюстрации к разным историям, пока не решила посвятить себя рисованию целиком.
Сейчас у Юлии небольшая художественная мастерская в Смоленске, где она пишет картины, рисует и иллюстрирует книги. Автор иллюстраций к вышедшим в «Абрикобуксе» фэнтези-циклам «Семь Прях» Тамары Михеевой, «Рубеж Стихий» и «На Онатару» Екатерины Коробовой, «Нарушители» Елены Ядренцевой, а также более 30 обложек для разных издательств и множества графических и живописных работ.
Читайте у нас на Дзене:
— Исторический роман иллюстрировать мне ещё не доводилось ни в «Абрикобуксе», ни вообще нигде. Но так как я очень люблю исторические романы, особенно про XIX век и особенно про путешествия, а ещё обожаю читать мемуары, биографии, автобиографии и путешественников, и писателей, и всякие путевые дневники, то, конечно, «Человек-гора» оказался попаданием прямо в яблочко, — рассказывает Юлия. — Предложение, от которого невозможно отказаться, хотя я как иллюстратор обычно рисую фэнтези. Но, кстати, фэнтези я начала читать позже, чем исторические романы, поэтому можно сказать, что такие книги — это первая любовь моя.
Мне сразу захотелось сделать иллюстрации именно традиционными материалами и в традиционной технике — карандаш или тушь. Роман про XIX век, и было бы здорово передать ощущение, что это старая книга. Чтобы иллюстрации поддерживали происходящее, чтобы они вместе с текстом создавали иллюзию, образ того времени, будто они нарисованы тогда же, когда происходит действие. Будто эти цветы мог рисовать сам Петя, а эти горы — Павел Кошаров, спутник Семёнова по экспедиции на Тянь-Шань. На его рисунки я во многом ориентировалась, чтобы придать и своим иллюстрациям дух зарисовок из путешествия, которые как бы появляются прямо в процессе текста.
Ещё я ориентировалась на классические карандашные советские иллюстрации. У меня есть несколько книг, которые я настолько любила в детстве, что даже перерисовывала оттуда иллюстрации карандашом. Поэтому, когда мне выпала возможность самой сделать что-то ровно такое же, это, конечно, был подарок. И лошади, и горы, и путешествия, и скачки, и костюмы XIX века, красивые платья и сюртуки — чего там только нет! И всё это довелось нарисовать. И я вспомнила, как люблю рисовать карандашом и как это классно — держать его, слушать, как он шуршит по бумаге. Огромное удовольствие получила от процесса! Я потом поставлю рядом свою любимую книжку из детства и «Человека-гору», которую проиллюстрировала, и в них обеих будут похожие картинки.
Больше всего в самом романе мне понравилось, что нам не просто рассказывают о путешествиях, а мы видим целый большой жизненный путь: как мальчик из полуразорившегося поместья становится человеком, который забрался на вершину мира, причём практически в прямом смысле.
Насколько я знаю, «Абрикобукс» раньше не издавало такой жанр, да и в целом он не самый популярный сейчас, особенно по сравнению с фэнтези. Так что «Человек-гора» — эксперимент, и очень хороший! Если такие художественные книги — про становление сильных, интересных людей, наших соотечественников, — будут появляться и дальше, это просто замечательно. Потому что я, например, до романа Алёны не знала вообще ничего о Семёнове-Тянь-Шанском, хотя и очень люблю читать и про путешествия, и про путешественников, а он сам — человек просто огромного масштаба. И многим познакомиться с ним будет намного интереснее через такую книгу, чем через мемуары, например. А потом уже, если захочется, можно переходить и к многотомным историческим трудам.
О необычном жанре
Юлия Биленко права: романы взросления, и тем более исторические, «Абрикобукс» ещё никогда не выпускало.
«Человек-гора» выходит с возрастным рейтингом 12+ и рекомендована для детей среднего и старшего школьного возраста. Но такой специфический и объёмный текст, действие в которой происходит полностью во второй половине XIX века, для подростков сегодня — не риск ли издательства? Захотят ли читать?
Вот как отвечает на этот вопрос Людмила Никитина, главный редактор издательства «Абрикобукс»:
— Надеюсь, да — читать захотят. Потому что сегодня остро нужны ориентиры: как жить, ради чего и как строить свой путь. И невероятное везение, если этим ориентиром становится реальный человек из твоей культурной среды и неромантизированная история о том, как он прошёл свой путь, и не сломался, и прожил удивительную жизнь, оставил след.
Поиски смысла жизни свойственны подросткам всех времён: и середины девятнадцатого века, и двадцатых годов двадцать первого.
— Почему вообще ты как издатель захотела поработать с жанром исторического романа? Это вызов для тебя или скорее возможность реализовать давнее желание?
— Скорее возможность, но не случайная. Во мне больше десяти лет живёт мечта рассказать о великих людях России. Однажды я побывала в деревне Дворяниново Тульской области, в музее-усадьбе Андрея Болотова. Узнала историю этого просветителя, как он организовал первый детский театр в России, например, и о его талантах агронома. Позже я побывала в Красноярске и познакомилась с именем Геннадия Юдина, купца и книгоиздателя, собравшего богатейшую библиотеку. И была поражена тем, как мало знаю о талантливых соотечественниках.
И вот два года назад нам в издательство написала Алёна Кашура и предложила издать книгу о Петре Петровиче. Конечно же, эта идея легла уже на подготовленную почву. И мы не раздумывали. К этому времени мы как издательство начали сотрудничать с Липецкой областью, познакомились с отделом культуры, сделали две книги, посвящённых Липецкой земле, и были впечатлены не только её историей, но и душевностью и теплотой тех людей, с которыми работали.
А ещё я познакомилась с Любавой Горницкой — её «Гербарий путешественника Полянского» вышел в «Абрикобуксе» в 2025 году. Любава тоже была очарована историей Петра Семёнова и сделала его прототипом своего героя, Коли Полянского. Замечательно, кстати, что Любава бывала в музее-усадьбе Семёнова-Тян-Шанского в Рязанке на экскурсии, которую проводил Александр Александр Богданов, ставший научным редактором книги «Человек-гора». Словом, знаков было много.
О машине времени и силе малой родины
Оставаясь художественным текстом, а не документальным, «Человек-гора» историографически верен. Он относит нас в Российскую империю середины XIX века и за счёт множества точных деталей и ярких реалий погружает в живую жизнь того времени.
— Алёна, а по чему из реальности описываемых тобой годов XIX века ты иррационально скучаешь? (Иррационально — потому что рационально скучать по тому, с чем никогда не встречалась в жизни, довольно сложно.) Чего тебе не хватает как жительнице двадцать первого века?
— Очень скучаю по усадебной жизни. Мне страшно нравятся эти большие дома, где собиралось много народа, где были огромные яблоневые сады, цветники, леса. Где можно было побежать в конюшню, попросить седлать лошадь и поехать в поле. Скучаю по тем временам, когда были огромные семьи и все приезжали друг к другу в гости, сидели по вечерам на веранде за самоваром и говорили, говорили... А сверчки пели под половицами. Скучаю по тихой, неторопливой и простой жизни вдали от города.
Если бы мне дали машину времени и разрешили ею воспользоваться, я бы отправилась туда, в XIX век, в Рязанку тех лет, когда Пётр Петрович уже сам был главой большого семейства и принимал в гостях своих многочисленных детей и внуков.
— С кем из той огромной галереи персонажей, с которыми встречается Пётр за время действия романа, ты бы хотела иметь возможность близко дружить?
Знаешь, мне очень понравилась тётушка Петра Петровича — Анна Александровна. По-моему, она была очень пылкой и эмоциональной, но при этом доброй, чуткой, искренней и заботливой. Мне бы хотелось переписываться с ней, приезжать в гости или приглашать к себе на чашечку чая. А ещё хотелось бы познакомиться с бабушкой первой жены Петра Петровича — итальянкой Цецилией, которая в очень юном возрасте сбежала из дома с любимым, а потом родила ему одиннадцать детей.
— Вы с Петром Петровичем земляки. А как думаешь, малая родина — это что вообще? Как она влияет на человека?
— Думаю, малая родина — это колыбель. То место, которое прорастает в нас, а потом питает всю жизнь. Можно уехать из города, где ты появился на свет, но он навсегда останется в тебе, в твоих мыслях и самых счастливых воспоминаниях.
Эти воспоминания и будут твоей силой.
Задавала вопросы Дарья Анацко