Найти в Дзене
PRABHUPADA DAILY

ПЕРВАЯ РУКОПИСЬ

ПЕРВАЯ РУКОПИСЬ История издания «Бхагавад-гиты как она есть» началась ещё во времена семейной жизни Шрилы Прабхупады. После встречи с духовным учителем Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Госвами молодой Абхай Чаран наряду с публикацией статей своего журнала «Назад к Богу» переводил на английский язык и комментировал стихи «Бхагавад-гиты». Он мечтал издать «Гиту» в трёх томах объёмом 1200 страниц в твёрдом сафьяновом переплёте. Но денег на это не было, бумага в те времена в Индии дефицит, а самое главное — перевод и написание комментариев требовали полной самоотдачи, а приходилось уделять много времени работе для поддержания семьи. Тем не менее Прабхупада несколько лет трудился и почти завершил перевод «Гиты» к апрелю 1948 года. Появился заинтересованный спонсор из Южной Индии — доктор Аллагаппа. Но случилось непоправимое — рукопись украли. Это был единственный экземпляр, который для надёжности Абхай хранил дома. Он спрашивал домочадцев и слуг, но те лишь разводили руками. Колоссальн

ПЕРВАЯ РУКОПИСЬ

История издания «Бхагавад-гиты как она есть» началась ещё во времена семейной жизни Шрилы Прабхупады. После встречи с духовным учителем Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Госвами молодой Абхай Чаран наряду с публикацией статей своего журнала «Назад к Богу» переводил на английский язык и комментировал стихи «Бхагавад-гиты».

Он мечтал издать «Гиту» в трёх томах объёмом 1200 страниц в твёрдом сафьяновом переплёте. Но денег на это не было, бумага в те времена в Индии дефицит, а самое главное — перевод и написание комментариев требовали полной самоотдачи, а приходилось уделять много времени работе для поддержания семьи.

Тем не менее Прабхупада несколько лет трудился и почти завершил перевод «Гиты» к апрелю 1948 года. Появился заинтересованный спонсор из Южной Индии — доктор Аллагаппа.

Но случилось непоправимое — рукопись украли. Это был единственный экземпляр, который для надёжности Абхай хранил дома. Он спрашивал домочадцев и слуг, но те лишь разводили руками. Колоссальные усилия пошли прахом. Абхай подозревал, что сделать это мог кто-то из слуг или даже сын — ради денег, — однако доказать что-либо было невозможно. Это так и осталось тайной.

ВТОРАЯ РУКОПИСЬ

Вторую попытку Шрила Прабхупада предпринял уже в Америке. В апреле 1966 года в Нью-Йорке, в комнате 307, где жил и работал над переводом Шрила Прабхупада, вор, разбив фрамугу над дверью, украл пишущую машинку, диктофон и несколько священных текстов. К счастью, рукопись «Бхагавад-гиты как она есть» уцелела. С решимостью и при поддержке своих первых учеников Шрила Прабхупада продолжил работу над рукописью, которая к 1967 году составила 1000 страниц.

Теперь её нужно было отредактировать и напечатать. До октября 1967 года редакцией занимался Хаягрива прабху — один из первых учеников, который был преподавателем английского языка и магистром искусств. В первые годы своего служения Шриле Прабхупаде в качестве редактора он установил высокий литературный стандарт издания его книг.

Позже Шрила Прабхупада лично поручил редактирование другому ученику — Раяраме, со словами «Кришна передал всё в твои руки».

Через три дня Шрила Прабхупада написал своему ученику и секретарю Брахмананде: «Раярама сейчас занят завершением “Гита-упанишад”. Теперь её нужно закончить в течение трёх недель и передать издательству MacMillan Co».

29 декабря 1967 года Шрила Прабхупада подписал договор с издательством MacMillan на публикацию сокращённого издания «Бхагавад-гиты как она есть».

«Ты будешь рад узнать, что вчера я подписал соглашение с издательством MacMillan на публикацию “Гитопанишад”…»

Письмо Сатсварупе от 30.12.1967

Часть 2 ↓