Найти в Дзене
Слово за слово

Загадочный корень в слове «обувь»

Лев Васильевич Успенский писал: «Попробуйте определить корень в слове обувь, и вы убедитесь, что он представлен тут в виде одного-единственного звука -у-. Когда-то он входил в состав глагола ути – надевать на ногу. Сейчас его можно извлечь только из сопоставления ряда близких слов: об-у-ть, раз-у-ть, он-у-ча – всюду это у; оно и есть корень. Собственно говоря, к этому мало что можно добавить, но давайте попробуем поразмышлять. Первое, на что обращаешь внимание, – это древность приставочного образования. Дериват c префиксом ob- сложился еще в период общеславянского единства. Во всех славянских языках мы встречаем готовую форму: obuv, obuw, obuwie. В русском тоже только два варианта: обуть и разуть. Какие-либо еще приставочные образования до нас не дошли. Например, глагол со сходным значением одеть допускает бо́льшую вариативность: одеть, раздеть, надеть, поддеть, разодеть, приодеть, а в более отдаленных значениях – вдеть, продеть, задеть, воздеть. Возьмусь предположить, что глагол обуть

Лев Васильевич Успенский писал: «Попробуйте определить корень в слове обувь, и вы убедитесь, что он представлен тут в виде одного-единственного звука -у-. Когда-то он входил в состав глагола ути – надевать на ногу. Сейчас его можно извлечь только из сопоставления ряда близких слов: об-у-ть, раз-у-ть, он-у-ча – всюду это у; оно и есть корень.

Собственно говоря, к этому мало что можно добавить, но давайте попробуем поразмышлять. Первое, на что обращаешь внимание, – это древность приставочного образования. Дериват c префиксом ob- сложился еще в период общеславянского единства. Во всех славянских языках мы встречаем готовую форму: obuv, obuw, obuwie. В русском тоже только два варианта: обуть и разуть. Какие-либо еще приставочные образования до нас не дошли. Например, глагол со сходным значением одеть допускает бо́льшую вариативность: одеть, раздеть, надеть, поддеть, разодеть, приодеть, а в более отдаленных значениях – вдеть, продеть, задеть, воздеть.

Возьмусь предположить, что глагол обуть намного старше, чем одеть, и, возможно, вначале он выражал общее значение, характерное для этих глаголов. То есть в древнем общеславянском языке *obuti значило «покрыть (обмотать) тело чем-либо». *Uti значило «надеть, надевать», приставка ob- выражала идею «покрыть со всех сторон, одевать полностью». В дальнейшем глагол *uti стал применяться к ногам, а для покрова тела в языке возникло отдельное обозначение. Сегодня слова одежда и обувь имеют мало общего, но в старину их словообразовательные формы часто совпадали: одёжа и обужа (обувь), одёва и обува.

В говорах употребление обуть и одеть смешивалось еще в XIX и даже XX веке: обуй сарафан, обуй пиджак-от. В Ярославской губернии обугаться – укрываться одеялом (обратим внимание на родство слов одеяло и одеть). В Тверской области обугать* – укрывать, укутывать (одеялом). В Архангельской губернии обуванец – крытый холстиной овчинный тулуп. Да и в наше время мы употребляем глагол обуть не только применительно к ногам. Например, модным стало выражение переобуться применительно к автомобилю.

Ну хорошо, вы скажете, что сменить шины на колесах легко соотнести со сменой обуви на ногах. Но глаголы этого корня для большей экспрессии мы сочетаем и с другими предметами. Например, разуй глаза. Так говорят невнимательному человеку, который чего-то не замечает, что видят другие. Интересно выяснить, как возникло такое сочетание слов. Могу предположить два варианта. Во-первых, фраза могла появиться как антитеза выражению обуй глаза, то есть «надень очки». Во-вторых, разуй глаза буквально – «сними веки с глаз, как снимают обувь».

Выше мы сказали, что корень –у- не сохранил большинства приставочных образований. И тем удивительнее обнаружить их в ближайшем родственнике русского языка – украинском: взуття, взути, узувати и др.

Итак, корень в слово обувь – очень древний. Если погружаться в античность еще дальше, то можно сказать, что он восходит к индоевропейскому глагольному корню *eu-: *ou- «натягивать, надевать». Ср. литовское (ap)auti, (ap)aunù, латышское aut «обувать, разувать», латинское induo «надеваю, одеваю», exuo «снимаю с себя, скидываю». А этой истории уже несколько тысяч лет!

П.С. Когда я попытался найти слова обувь, обуть, разуть в Словаре академии российской 1789-1794 гг., то столкнулся с трудной задачей. По алфавиту этих слов в словаре нет. Учитывая гнездовой принцип издания, я попытался обнаружить искомое при корне –у-. Но слов такого корня в словаре тоже нет. Где искать? Тут нужно проявить недюжинную смекалку, чтобы восстановить ход мыслей лексикографов, живших 250 лет назад. Возможно, обуть они этимологизировали из *обвуть и далее из обвить? Смотрю глагол вить, но его тоже нет. Вспоминаю, что начальной глагольной формой в словаре считается форма первого лица. Ищу вью… Но и тут меня посылают к вiю. И, наконец, мои поиски увенчались успехом. Я не буду перечислять все указанные здесь значения глагола обуть, обувать (они почти не отличаются от современных), а приведу несохранившееся изувать – «слагать, снимать с ног обувь» с пометой «сл», то есть – церковнославянское.

Добавлю: не очень давно мы говорили, что обувь в старорусском языке имело значение «пара». Кому интересно, можете посмотреть статью «Эрзацы двойственного числа». И до новых встреч.

*Форма обугать (а не обувать), вероятно, восходит к существительному обуга (ср. параллельное одёга).