Найти в Дзене

Головоломка во всех смыслах. О книге Сухбата Афлатуни «Катехон» - победителе премии «Ясная поляна»

Современная интеллектуальная проза — это определение максимально подходит к книге Сухбата Афлатуни «Катехон». Можно понять даже из названия, если погуглить. Катехон — религиозно-богословский термин, им называют нечто (например, государство или другой объект), наделенный миссией препятствовать окончательному торжеству зла в истории и предотвратить конец света. Сложно, правда? Но книга действительно об этом, поскольку главный ее герой по имени Фархад поставил целью создать свой персональный катехон. В его случае катехоном является сад, о возделывании которого он мечтает. Но это будет понятно позже. А в начале книги, и в целом в первой ее части, непонятно вообще ничего. Роман разделен на две книги, которые у меня после прочтения визуализировались в виде символа инь и ян. Именно так, словно черная и белая половинки символа, складываются первая и вторая части. Первая часть — условно мужская, вторая — условно женская. В первой части, как я уже написала выше, поначалу вообще ничего не понятно

Современная интеллектуальная проза — это определение максимально подходит к книге Сухбата Афлатуни «Катехон». Можно понять даже из названия, если погуглить.

Катехон — религиозно-богословский термин, им называют нечто (например, государство или другой объект), наделенный миссией препятствовать окончательному торжеству зла в истории и предотвратить конец света.

Сложно, правда? Но книга действительно об этом, поскольку главный ее герой по имени Фархад поставил целью создать свой персональный катехон. В его случае катехоном является сад, о возделывании которого он мечтает. Но это будет понятно позже.

А в начале книги, и в целом в первой ее части, непонятно вообще ничего. Роман разделен на две книги, которые у меня после прочтения визуализировались в виде символа инь и ян. Именно так, словно черная и белая половинки символа, складываются первая и вторая части.

Первая часть — условно мужская, вторая — условно женская.

В первой части, как я уже написала выше, поначалу вообще ничего не понятно. Главный герой приезжает в Эрфурт, где над ним должно свершиться аутодафе. В Эрфурте в истории публичные сожжения еретиков уже случались, но тут современный Эрфурт.

Тем не менее, в повествовании появляется Инквизитор, а также двое дознавателей, которым присвоены прозвища Славянин и Турок. И они буквально копаются в голове главного героя, которого называют Сожженым, а когда-то звали Фархадом.

Да, его звали Фархад, и он жил в Самарканде, начинал жить еще в СССР, но потом все резко изменилось. И рядом с ним была она, имени которой он уже не помнит, и она ждала ребенка, но родился фантом.

Славянин и Турок послойно раскапывают сознание Сожженого, копаясь в его мыслях, чувствах, воспоминаниях. И это настоящая головоломка.

Фархад при этом успевает мыслить, рефлексировать и даже читать лекции — когда-то он учился на философском факультете, затем год — в духовной семинарии.

Все эти пассажи перемежаются маленькими трактатами. Их сам писатель так называет: «Маленький трактат». В них, например, может высказываться мысль, что немецкий невролог Оскар Фогт был двойником-дублером Ленина, не случайно обоих интересовали проблемы мозга. Или, к примеру, в них могут излагаться беседы доктора Фауста, бежавшего из Эрфурта, с начинающем богословом Мартином Лютером (да-да, тем самым).

В общем, соблазны бросить сие чтиво поджидали на каждом шагу. Потому что ровно до половины книги ответа на вопрос: что это такое вообще, и как все это взаимосвязано — найти никак не получалось.

Что удержало — во-первых, Сухбат Афлатуни хорошо пишет. От него сложно оторваться. «Ничего не понятно, но очень интересно» — как раз тот случай. Во-вторых, книга в этом году выиграла премию «Ясная Поляна».

Кто такой Сухбат Афлатуни? За этим псевдонимом прячется русскоязычный поэт, прозаик, критик, философ Евгений Абдуллаев, живущий в Узбекистане. Читала отзывы о его книгах у блогеров, и его книги были в планах.

Сухбат Афлатуни, он же - Евгений Абдуллаев.
Сухбат Афлатуни, он же - Евгений Абдуллаев.

В общем, дочитала и не пожалела. Насколько головоломной была первая часть романа, настолько же простой, красивой и понятной оказалась вторая. Я бы назвала эти части мужской и женской книгами. Вторая часть полностью все объясняет, в ней больше внимания уделено возлюбленной Фархада — переводчице Анне. Анна тоже родом из СССР, но в начале перестройки ее семья переехала на историческую родину в Германию.

Главные города, где происходит действие романа — это Самарканд и Эрфурт. И еще немного Ташкент. Связанная география, в которой существуют Сожженый-Фархад и Анна.

Эти две части написаны почти зеркально, не случайно я уже упомянула символ инь и ян, они действительно идеально складываются в одно целое. Только вместо маленьких трактатов, вводящих в действие исторические пласты и персонажей, во второй части используются экфрасисы — описания полотен художников, словно их оживление, попытка представить, что было до момента, запечатленного на картине, и что будет после.

Если любите хорошую и не простую для восприятия прозу — однозначно советую, а для меня эта книга войдет в лучшее из прочитанного за год.

Читали, будете?

Отзывы о других премиальных книгах:

Еще больше отзывов о книгах — в подборке «ПРОчитано!»