You had better do this переводится как «лучше бы тебе\вам сделать это» или «ты бы лучше сделал это» \ «вы бы лучше сделали это». Форма Had здесь очень часто сокращается до ‘d. You'd better go to the doctor about your cough. – Лучше бы ты сходил к доктору по поводу кашля. We'd better leave now or we'll miss the bus. – Нам лучше уже уходить, или мы на автобус опоздаем. Отрицательная форма образуется так: had better not do this. You'd better not do that again. – Лучше бы ты больше этого не делал. Возможна вопросительно-отрицательная форма, которая образуется с помощью had как вспомогательного глагола. Hadn’t we better tell him the truth? – Не лучше ли нам рассказать ему правду? Также грамматически возможен разделительный вопрос. We had better change our shoes, hadn’t we? – Нам лучше переобуться, так? Однако, такой вопрос звучит неестественно, поэтому в речи в конце предложения для получения подтверждения добавляют обычно right? We had better change our shoes, right? Это выражение часто ис
Как правильно использовать выражение had better в английском языке
12 ноября12 ноя
132
1 мин