Найти в Дзене

Учимся плавать по-итальянски

"nuotare" ≠ "navigare" ≠ "galleggiare" – "плавать", но как именно? 😜 Ciao, amici! Зачастую там, где в русском языке мы прекрасно обходимся одним глаголом, 🇮🇹 итальянцу нужно два, например, как в случае с "знать", которое, в зависимости от контекста может переводиться и как "sapere", и как "conoscere". Сегодня же мы поговорим о том, как правильно перевести на язык Данте наш 🇷🇺 русский глагол "плавать" и узнаем, что существуют, как минимум, три совершенно разных слова. Итак, Люди и некоторые животные обладают удивительной способностью целенаправленно перемещаться в воде 😜, то есть, плавать, что для итальянца звучит как "nuotare": 🇮🇹 Nuoto bene ma mio fratello non sa nuotare. 🇷🇺 Я хорошо плаваю, но мой друг не умеет плавать. Да, этот глагол мы используем, говоря о плавании живых существ. "galleggiare" может употребляться как с одушевлёнными, так и неодушевлёнными предметами, но означает он уже не "перемещение в воде", но "нахождение на поверхности воды". Например, если я до
Оглавление

"nuotare" ≠ "navigare" ≠ "galleggiare" – "плавать", но как именно? 😜

Ciao, amici!

Зачастую там, где в русском языке мы прекрасно обходимся одним глаголом, 🇮🇹 итальянцу нужно два, например, как в случае с "знать", которое, в зависимости от контекста может переводиться и как "sapere", и как "conoscere".

Сегодня же мы поговорим о том, как правильно перевести на язык Данте наш 🇷🇺 русский глагол "плавать" и узнаем, что существуют, как минимум, три совершенно разных слова. Итак,

Плавание "обычное"

Люди и некоторые животные обладают удивительной способностью целенаправленно перемещаться в воде 😜, то есть, плавать, что для итальянца звучит как "nuotare":

🇮🇹 Nuoto bene ma mio fratello non sa nuotare.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

🇷🇺 Я хорошо плаваю, но мой друг не умеет плавать.

Да, этот глагол мы используем, говоря о плавании живых существ.

Плавание "поверхностное"

"galleggiare" может употребляться как с одушевлёнными, так и неодушевлёнными предметами, но означает он уже не "перемещение в воде", но "нахождение на поверхности воды". Например, если я долго плыл ("nuotare"), устал и хочу немного отдохнуть, то я могу лечь на воду (это как раз и будет "galleggiare"). Либо так можно сказать про какие-то предметы.

🇮🇹 Molte foglie gialle galleggiavano sull'acqua.

🇷🇺 Много жёлтых листьев плыло по воде.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

То есть, эти самые листья держались на поверхности воды и, возможно, куда-то плыли по течению.

Плавание "корабельное"

"navigare" используется, когда мы плывём на ⛵️ судне и само судно также может "navigare", до тех пор, пока оно способно "galleggiare" 😀

🇮🇹 Una barca navigava lungo la costa.

🇷🇺 Какая-то лодка плыла вдоль берега.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

🇮🇹 Cristoforo Colombo navigò verso ovest.

🇷🇺 Христофор Колумб поплыл на запад.

Да, от этого глагола произошло существительное "навигация", что же касается Колумба, то он был "un gran navigatore" – "великий мореплаватель", что не мешало быть ему и "nuotatore" – "пловцом" 😜

Надеюсь, что было интересно, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!