Найти в Дзене
English4exams with Nina

Загадка Нового Орлеана: разбираем «The House of the Rising Sun» и продолжаем учить английский (уровень В1-В2)

Гитара, вступление с минорным арпеджио и пронзительный голос. «The House of the Rising Sun» — одна из тех песен, чья история и атмосфера завораживают, даже если вы не понимаете всех слов. Сегодня мы не просто послушаем легенду, но и используем ее, чтобы прокачать свой английский до уровней В1 и В2.
Откровенно говоря, с тех пор, как я впервые послушала и поняла текст этой песни, мне стало немного обидно: такая красивая песня, и такой непривлекательный лирический герой, а мне он по песне уже почти понравился. Впрочем, лучшее средство от любви с первого взгляда - внимательно посмотреть второй раз (а вот если и после этого герой вам нравится, можно и продолжить). Никто не знает точного ответа. Эта народная баллада, чьи корни уходят в английский и шотландский фольклор, стала хитом в 1964 году в исполнении британской группы The Animals. Ее текст менялся десятилетиями, а главный образ — таинственный «House of the Rising Sun» — остается загадкой. Был ли это: Текст построен на контрастах и ярк
Оглавление

The Animals and their hit
The Animals and their hit

Гитара, вступление с минорным арпеджио и пронзительный голос. «The House of the Rising Sun» — одна из тех песен, чья история и атмосфера завораживают, даже если вы не понимаете всех слов. Сегодня мы не просто послушаем легенду, но и используем ее, чтобы прокачать свой английский до уровней В1 и В2.
Откровенно говоря, с тех пор, как я впервые послушала и поняла текст этой песни, мне стало немного обидно: такая красивая песня, и такой непривлекательный лирический герой, а мне он по песне уже почти понравился. Впрочем, лучшее средство от любви с первого взгляда - внимательно посмотреть второй раз (а вот если и после этого герой вам нравится, можно и продолжить).

Немного истории: Что за Дом Восходящего Солнца?

Никто не знает точного ответа. Эта народная баллада, чьи корни уходят в английский и шотландский фольклор, стала хитом в 1964 году в исполнении британской группы The Animals. Ее текст менялся десятилетиями, а главный образ — таинственный «House of the Rising Sun» — остается загадкой.

Был ли это:

  • Притон и бордель? Самая популярная версия, особенно для версии The Animals, где поет мужчина о том, как губительное место затянуло его отца-игрока, а теперь и его.
  • Тюрьма? На старых фотографиях Нового Орлеана можно найти женскую тюрьму с солнечным восходом на воротах. Но ведь главный герой - мужчина, и это он возвращается в этот дом, и вряд ли он - надзиратель тюрьмы.
  • Просто метафора? Место, где «восходит солнце» порока, искушения и жизненного краха.

Образность: Почему песня так цепляет?

Трудно найти истоки баллады. Песня народная, но популяризовали ее многие исполнители.
Трудно найти истоки баллады. Песня народная, но популяризовали ее многие исполнители.

Текст построен на контрастах и ярких образах:

  • Грех и предупреждение: Лирический герой — одновременно грешник и пророк. Он разрушил свою жизнь, но умоляет других не повторять его ошибок.
  • Наследственность и судьба: «My mother was a tailor... / My father was a gamblin' man». Песня намекает, что порок передался по наследству, а судьба была предопределена.
  • Безысходность: Герой «опустошен» («I'm ruined») и его единственный выход — блуждать, не находя покоя. Мотив безвозвратной потери пронизывает каждый куплет.

А теперь посмотрим на текст как на отличный учебник живого английского.

Текст (версия The Animals):

Gambler - игрок
Gambler - игрок

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God, I know I'm one

My mother was a tailor
She sewed my new blue jeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans

Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk

Oh, mother, tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun

Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain

Для уровня В1 (понимание основной структуры и лексики)

1. Ключевая лексика (Vocabulary):

  • Ruin ['ruːɪn] — разрушение, крах. «It's been the ruin of many a poor boy» (Это стало крахом для многих бедных парней). Обратите внимание, как существительное становится причиной действия.
  • Gambler ['ɡæmblə] — игрок, картёжник. От глагола to gamble — играть в азартные игры.
  • Sin and misery [sɪn ænd 'mɪzəri] — грех и несчастье. Классическое сочетание, описывающее последствия порочной жизни.
  • Suitcase and a trunk ['suːtkeɪs ænd ə trʌŋk] — чемодан и сундук. Показывает скитальческую жизнь игрока.
  • Ball and chain [bɔːl ænd tʃeɪn] — букв. «ядро и цепь». Идиома, означающая тяжелое бремя, несвободу (часто в браке или тюрьме).

2. Базовая грамматика (Grammar):

  • Present Perfect: «it's been the ruin...» (сокращение от it has been). Здесь используется для описания действия в прошлом, результат которого актуален до сих пор: этот дом был и остается причиной краха.
  • Простое прошедшее время (Past Simple): «My mother was a tailor... / My father was...» — стандартный рассказ о фактах из прошлого.
  • Модальный глагол для совета: «tell your children not to do...» (скажи своим детям не делать...). Прямой и сильный запрет.

Для уровня В2 (погружение в нюансы и идиомы)

1. Продвинутая лексика и стилистика:

  • Many a poor boy — поэтический, устаревший вариант many poor boys. В современной речи почти не используется, но придает песне фольклорный, эпический оттенок.
  • To be on a drunk — быть в запое, напиваться. Разговорный, почти сленговый оборот. Более формальный вариант — to be on a drinking binge.
  • Satisfied ['sætɪsfaɪd] — удовлетворенный. Интересный контекст: удовлетворение игрок находит только в пьянстве, что подчеркивает его моральное падение.
  • Wear that ball and chain — метафора. Герой не буквально наденет кандалы, а вернется к своей губительной судьбе, которая сковывает его как цепь.

2. Сложная грамматика и конструкции:

  • Сложное дополнение (Complex Object): «tell your children not to do what I have done». Конструкция tell someone (not) to do something — классический пример сложного дополнения. Обратите внимание на вложенное придаточное предложение what I have done.
  • Present Perfect vs. Past Simple (нюанс): «what I have done» (что я сделал). Здесь Present Perfect подчеркивает, что совершенный поступок имеет прямой результат в настоящем: герой несчастен и сожалеет.
  • Сокращения в разговорной речи: I'm (I am), it's (it has / it is), he's (he is). Песня — отличный пример естественного звучания языка.

Практическое задание:
Переведите на английский, используя лексику из песни:

  1. Азартные игры стали причиной его краха.
  2. Единственное, что ему нужно, — это чемодан.
  3. Она провела жизнь в грехе и нищете.

Пишите ответы в комментариях!

Итог: «The House of the Rising Sun» — это не просто песня. Это история, грамматический справочник и сборник идиом в одном флаконе. Слушайте ее, подпевайте, обращайте внимание на структуры — и ваш английский станет не только правильным, но и по-настоящему выразительным.

А как вы слышите эту песню? Что для вас «Дом Восходящего Солнца»? Делитесь в комментариях!

Хотите разобрать эту или другие песни вместе? Записывайтесь на БЕСПЛАТНЫЙ пробный урок.

Мы в телеграмм
Мы Вконтакте
#АнглийскийB2 #РазговорныйАнглийский #LearnEnglish #EnglishLearning #ESL #EnglishVocabulary #SpeakEnglish #EnglishTeacher #EnglishIdioms #LanguageLearning