Изначально в древнерусских текстах не существовало ни «России», ни «русских» в современном написании. Была "Русь", "русин", "русьский", "русьска земля". Эта форма естественный продукт восточнославянского языка. Но параллельно с названием «Русь» уже в средневековье существовал греческий вариант, используемый в византийских источниках: Ῥωσία (Росиа), Ῥῶς (Рос). Греки, записывая иностранные этнонимы, стремились привести их в свою фонетику. В их языке звук «с» часто удваивался как графическая норма, отражая долгий или напряжённый согласный. Именно греческая форма Ῥωσία → Росσία позже оказала решающее влияние на то, как будущие московские книжники начнут писать название страны. Почему именно греческая форма стала важной? В средневековье Московское государство постепенно формирует идею «Третьего Рима» и стремится унаследовать традиции православной Византии. Это отражалось в церковной литературе, дипломатической переписке, титулатуре князей, а затем царей. В византийской практике: Русь = Ῥωσ