Найти в Дзене

Частица ci в итальянском языке

Ci vado perche mi ci sento bene... 😜 "Ci vado" – "Я туда еду", "mi sento bene"– "мне хорошо", а откуда же здесь "ci"? Ciao, amici! Сегодня разберём интересную и довольно необычную конструкцию, в которую входит частица "ci". Как мы помним, она может заменять некоторые дополнения, а также, различные обстоятельства места и переводиться "здесь" или "там". В зависимости от контекста, естественно. Например: Abito a Roma. Ci abito da due anni. – Я живу в Риме. Я там (здесь) живу уже два года. Изображение взято с сайта freepik.es Также она может означать "туда": Ci andiamo fra poco. – Мы туда скоро пойдём. В случае с этими примерами всё достаточно просто, а вот если глагол возвратный, то начинается кое-что необычное. 😜 Наша сегодняшняя героиня настолько своеобразна, что позволяет себе нарушать целостность привычной структуры и самым наглым образом 😂 встаёт сразу после возвратного местоимения, то есть, перед глаголом: Mi sento bene in montagna. – Мне хорошо в горах. Mi ci sento bene. – Мне

Ci vado perche mi ci sento bene... 😜

"Ci vado" – "Я туда еду", "mi sento bene"– "мне хорошо", а откуда же здесь "ci"?

Ciao, amici!

Сегодня разберём интересную и довольно необычную конструкцию, в которую входит частица "ci". Как мы помним, она может заменять некоторые дополнения, а также, различные обстоятельства места и переводиться "здесь" или "там". В зависимости от контекста, естественно. Например:

Abito a Roma. Ci abito da due anni.Я живу в Риме. Я там (здесь) живу уже два года.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

Также она может означать "туда":

Ci andiamo fra poco. Мы туда скоро пойдём.

В случае с этими примерами всё достаточно просто, а вот если глагол возвратный, то начинается кое-что необычное. 😜

Наша сегодняшняя героиня настолько своеобразна, что позволяет себе нарушать целостность привычной структуры и самым наглым образом 😂 встаёт сразу после возвратного местоимения, то есть, перед глаголом:

Mi sento bene in montagna. Мне хорошо в горах.

Mi ci sento bene.Мне там хорошо.

Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

Как нетрудно догадаться, "ci" заменяет обстоятельство места "в горах", но главное не это, а место, которое она занимает в предложении.

Ещё один пример.

Ti vesti in questa camera.Ты одеваешься в этой комнате.

Ti ci vesti. Ты здесь одеваешься.

Что интересно, такое происходит не всегда. Так, в третьем лице "ci" выносится вперёд и ставится перед местоимением "si":

Lui si rade in bagno. Он бреется в ванной.

Lui ci si rade. Он там бреется.

Уважаемые читатели,

✏️ напишите, пожалуйста, в комментариях,

была ли Вам знакома эта конструкция, ну, а если Вам нужен репетитор по 🇮🇹 итальянскому или 🇪🇸 испанскому, я к Вашим услугам.

A presto!